1 E fraimiţii s-au strâns laolaltă, au trecut în Ţafon şi i-au zis lui Iefta: – De ce te-ai dus să lupţi împotriva amoniţilor şi nu ne-ai chemat şi pe noi ca să mergem cu tine? Pentru asta vom da foc casei tale şi te vom arde şi pe tine!
¶ And the men of Ephraim gathered themselves together towards the Aquilon and said unto Jephthah, Why didst thou go over to fight against the sons of Ammon and didst not call us to go with thee? We will burn thy house upon thee with fire.
2 I efta le-a răspuns: – Eu şi poporul meu am avut o mare ceartă cu amoniţii şi când v-am chemat nu mi-aţi venit în ajutor.
And Jephthah replied unto them, I and my people were at great strife with the sons of Ammon, and when I called you, ye did not defend me from their hands.
3 C ând am văzut că nu mă ajutaţi, mi-am pus viaţa în joc şi am pornit împotriva amoniţilor, iar Domnul i-a dat în mâna mea. De ce veniţi astăzi să vă luptaţi cu mine?
Seeing, therefore, that ye did not defend me, I put my life in my hands and went over against the sons of Ammon, and the LORD delivered them into my hand. Why then have ye come up against me this day to fight with me?
4 I efta i-a strâns pe toţi ghiladiţii şi s-a luptat cu cei din Efraim. Ghiladiţii i-au ucis pe efraimiţi pentru că aceştia îi batjocoreau zicând: „Voi, ghiladiţii, sunteţi nişte fugari ai lui Efraim; Ghiladul aparţine lui Efraim şi lui Manase!“
Then Jephthah gathered together all the men of Gilead and fought with Ephraim; and the men of Gilead smote Ephraim because they had said, Ye are fugitives of Ephraim; ye are Gileadites among Ephraim and Manasseh.
5 G hiladiţii au cucerit şi vadurile Iordanului dinspre Efraim, astfel că, atunci când vreunul din fugarii efraimiţi voia să treacă, ghiladiţii îl întrebau dacă este efraimit. Dacă nega,
And the Gileadites took the passages of the Jordan from Ephraim; and it was such that when any of those of Ephraim who had escaped would say, May I pass? The men of Gilead would ask them, Art thou an Ephrathite? If he said, No;
6 î l puneau să zică „Şibolet“; el însă nu putea rosti decât „Sibolet“. Atunci ei îl înşfăcau şi îl omorau la vadurile Iordanului. Aşa au pierit în vremea aceea patruzeci şi două de mii de efraimiţi.
then they would say unto him, Now say Shibboleth. And he would say Sibboleth; for he could not pronounce it the same. Then they would take him and slay him at the passages of the Jordan. And at that time forty-two thousand of those of Ephraim fell.
7 I efta a judecat Israelul timp de şase ani. Apoi ghiladitul Iefta a murit şi a fost îngropat într-una din cetăţile Ghiladului. Ibţan, Elon şi Abdon
And Jephthah judged Israel six years. Then Jephthah the Gileadite died and was buried in one of the cities of Gilead.
8 C el ce a judecat Israelul după el a fost Ibţan din Betleem.
¶ After him Ibzan, of Bethlehem, judged Israel,
9 E l a avut treizeci de fii şi treizeci de fete. Fetele le-a măritat în afara clanului, iar fiii i-a căsătorit cu treizeci de femei din afara clanului. El a judecat pe Israel timp de şapte ani.
who had thirty sons and thirty daughters, whom he married abroad and took in thirty daughters from abroad for his sons. And he judged Israel seven years.
10 I bţan a murit şi a fost îngropat la Betleem.
Then Ibzan died and was buried at Bethlehem.
11 D upă el, cel ce a judecat Israelul a fost zabulonitul Elon. El a judecat Israelul timp de zece ani.
And after him Elon, a Zebulonite, judged Israel, and he judged Israel ten years.
12 Z abulonitul Elon a murit şi a fost îngropat în Aialon, pe teritoriul lui Zabulon.
And Elon, the Zebulonite, died and was buried in Aijalon in the country of Zebulun.
13 D upă el, cel ce a judecat Israelul a fost Abdon, fiul piratonitului Hilel.
And after him Abdon, the son of Hillel, a Pirathonite, judged Israel.
14 A cesta avea patruzeci de fii şi treizeci de nepoţi care călăreau pe şaptezeci de măgari. El a judecat Israelul timp de opt ani.
And he had forty sons and thirty grandsons that rode on seventy he asses, and he judged Israel eight years.
15 A poi Abdon, fiul piratonitului Hilel, a murit şi a fost îngropat la Piraton, pe teritoriul lui Efraim, în regiunea muntoasă a amalekiţilor.
And Abdon, the son of Hillel the Pirathonite, died and was buried in Pirathon in the land of Ephraim in the mount of Amalek.