2 Cronici 5 ~ 2 Chronicles 5

picture

1 D upă ce a fost terminată toată lucrarea pe care Solomon a făcut-o pentru Casa Domnului, Solomon a adus lucrurile pe care tatăl său, David, le închinase Domnului – argintul, aurul şi toate vasele – şi le-a pus în vistieriile Casei lui Dumnezeu. Chivotul este aşezat în Casa Domnului

¶ Thus all the work that Solomon made for the house of the LORD was finished, and Solomon brought in all the things that David his father had dedicated; and the silver and the gold and all the vessels, he put among the treasures of the house of God.

2 A tunci Solomon a convocat la Ierusalim sfatul bătrânilor lui Israel, toate căpeteniile seminţiilor şi conducătorii clanurilor israelite, ca să mute Chivotul Legământului cu Domnul din Cetatea lui David, adică din Sion.

Then Solomon assembled the elders of Israel and all the heads of the tribes, the princes of the families of the sons of Israel, unto Jerusalem, to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the city of David, which is Zion.

3 T oţi bărbaţii lui Israel s-au adunat la rege cu prilejul sărbătorii din luna a şaptea.

Therefore, all the men of Israel assembled themselves unto the king in the solemnity which was in the seventh month.

4 D upă ce au venit toţi cei din sfatul bătrânilor lui Israel, leviţii au ridicat Chivotul.

And all the elders of Israel came, and the Levites took up the ark.

5 E i au mutat Chivotul, Cortul Întâlnirii şi toate obiectele sfinte care erau în cort. Preoţii şi leviţii le-au mutat.

And they brought up the ark and the tabernacle of the testimony and all the vessels of the sanctuary that were in the tabernacle; these did the priests and the Levites bring up.

6 R egele Solomon şi toată adunarea lui Israel, care se adunase înaintea lui, au stat înaintea Chivotului şi au jertfit atât de multe oi şi vite, încât n-au putut fi numărate sau socotite.

Also King Solomon and all the congregation of Israel that were assembled unto him before the ark sacrificed sheep and oxen, which could not be told nor numbered for multitude.

7 P reoţii au adus Chivotul Legământului cu Domnul la locul lui, în sanctuarul interior al Casei, adică în Locul Preasfânt, sub aripile heruvimilor.

And the priests brought in the ark of the covenant of the LORD unto his place, to the oracle of the house, into the holy of holies, under the wings of the cherubim.

8 H eruvimii aveau aripile întinse deasupra locului unde se afla Chivotul, astfel încât heruvimii acopereau atât Chivotul, cât şi drugii acestuia.

For the cherubim spread forth their wings over the place of the ark, and the cherubim covered the ark and its staves from above.

9 D rugilor li se dăduse o asemenea lungime, încât să li se vadă capetele din Locul Sfânt care era în faţa sanctuarului interior, dar să nu se vadă de afară; ei sunt acolo şi astăzi.

And they drew out the staves so that the ends of the staves of the ark could be seen before the oracle, but they could not be seen from outside. And they were there unto this day.

10 Î n Chivot nu se mai aflau decât cele două table puse de Moise la Horeb, atunci când Domnul a încheiat legământ cu israeliţii, după ce aceştia au ieşit din Egipt.

There was nothing in the ark except the two tables which Moses put in it at Horeb, with which the LORD had cut a covenant with the sons of Israel when they came out of Egypt.

11 A poi preoţii au ieşit din Locul Sfânt (căci toţi preoţii prezenţi se sfinţiseră, fără să se mai ţină seama de rândul cetei fiecăruia).

¶ And when the priests came out of the sanctuary (for all the priests that were present were sanctified and did not then wait by course,

12 T oţi leviţii cântăreţi – şi anume Asaf, Heman şi Iedutun, împreună cu fiii şi rudele lor – îmbrăcaţi în in subţire, stăteau la răsărit de altar cu chimvale, harfe şi lire în mâini, împreună cu cei o sută douăzeci de preoţi care sunau din trâmbiţe.

and the Levite singers, all of those of Asaph, those of Heman, and those of Jeduthun, together with their sons and their brethren, being clothed in white linen, having cymbals and psalteries and harps, stood at the east end of the altar, and with them one hundred and twenty priests sounding with trumpets).

13 C ei ce sunau din trâmbiţe s-au unit cu cei ce cântau, ca să-L laude şi să-I mulţumească Domnului. Când ei şi-au înălţat glasurile acompaniaţi de trâmbiţe, de chimvale şi de celelalte instrumente de cântat, lăudând pe Domnul prin cuvintele „El este bun! Îndurarea Lui ţine pe vecie “, un nor a umplut Casa, Casa Domnului.

And they sounded the trumpets and sang with one voice, all together as one man praising and thanking the LORD, when they lifted up their voice with trumpets and cymbals and instruments of music, when they praised the LORD, saying, For he is good, for his mercy endures for ever; and the house was filled with a cloud, even the house of the LORD,

14 P reoţii nu au mai putut rămâne să slujească din cauza norului, căci slava Domnului umpluse Casa lui Dumnezeu.

so that the priests could not stand to minister by reason of the cloud, for the glory of the LORD had filled the house of God.