Psalmii 7 ~ Psalm 7

picture

1 D oamne, Dumnezeul meu, în Tine îmi caut scăparea! Izbăveşte-mă de toţi prigonitorii mei, scapă-mă,

¶ O LORD my God, in thee I have put my trust: save me from all those that persecute me, and deliver me

2 c a să nu mă sfâşie ca un leu, să nu mă rupă în bucăţi fără ca cineva să mă poată scăpa!

Lest they take my soul, as a lion dismembers his prey when there is none to deliver.

3 D oamne, Dumnezeul meu, dacă am săvârşit aşa ceva, dacă este fărădelege pe mâinile mele,

O LORD my God, if I have done this: if there is iniquity in my hands,

4 d acă am răsplătit cu rău pe cel ce trăia în pace cu mine, dacă mi-am jefuit duşmanul pe nedrept,

if I have rewarded evil unto him that was at peace with me, then let my persecutor escape without retribution.

5 a tunci fie ca duşmanul să mă urmărească şi să mă ajungă, să-mi calce viaţa în picioare şi să-mi culce slava în ţărână! Sela

Let the enemy persecute my soul, and take it; let him tread down my life upon the earth and lay my honour in the dust. Selah.

6 R idică-Te, Doamne, în mânia Ta, scoală-Te din pricina furiei duşmanilor mei, trezeşte-Te, Dumnezeul Meu, şi porunceşte o judecată!

Arise, O LORD, in thine anger; lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake the judgment in my favour that thou hast commanded.

7 A dunarea popoarelor să Te înconjoare; stăpâneşte asupra ei din înălţime!

So shall the congregation of the people compass thee about, for their sakes therefore return thou on high.

8 S ă judece Domnul noroadele! Judecă-mă, Doamne, şi pe mine; fă-mi după dreptatea şi integritatea mea, o Preaînalte!

The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness and according to the integrity that is in me.

9 O preşte răutatea celor răi şi întăreşte-l pe cel drept, Tu, Care cercetezi inimile şi rărunchii, Dumnezeule drept!

Let wickedness consume the wicked; but establish the just: for the righteous God is he who tries the hearts and kidneys.

10 S cutul meu este Dumnezeu, Mântuitorul celor cu inima cinstită.

¶ My shield is in God, he who saves the upright in heart.

11 D umnezeu este un judecător drept, Dumnezeu se înverşunează împotriva celui rău în fiecare zi.

God is he who judges the righteous, and God is angry with the wicked every day.

12 P entru cel care nu se întoarce la Dumnezeu, El Îşi ascute sabia, Îşi încordează arcul şi-l ţinteşte.

If he does not turn, he will whet his sword; he has bent his bow and made it ready.

13 L ui îi pregăteşte armele morţii, săgeţi aprinse îi pregăteşte.

He has also prepared for him the weapons of death; he ordains his arrows against the persecutors.

14 I ată-l pe cel ce naşte răutate, zămisleşte necazul şi dă naştere înşelăciunii!

Behold, he travails with iniquity and has conceived of his own work and brought forth falsehood.

15 S apă o groapă, o adânceşte şi cade chiar el în adâncitura pe care a făcut-o.

He made a pit and deepened it and shall fall into the ditch which he made.

16 N ecazul pe care-l provoacă se întoarce împotriva capului său şi violenţa lui se răsfrânge asupra creştetului său.

His work shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.

17 E u voi aduce mulţumiri Domnului pentru dreptatea Lui şi voi cânta laudă Numelui Domnului Preaînalt.

I will praise the LORD according to his righteousness and will sing praise to the name of the LORD most high.