Psalmii 103 ~ Salmos 103

picture

1 S uflete al meu, binecuvântează-L pe Domnul, şi tot ce este în mine să binecuvânteze Numele Lui cel sfânt!

Bendice, alma mía, a Jehová, y bendiga todo mi ser su santo nombre.

2 S uflete al meu, binecuvântează-L pe Domnul şi nu uita nici una din binefacerile Lui!

Bendice, alma mía, a Jehová, y no olvides ninguno de sus beneficios.

3 E l îţi iartă toate nelegiuirile, îţi vindecă toate bolile,

Él es quien perdona todas tus maldades, el que sana todas tus dolencias,

4 î ţi răscumpără viaţa din groapă, te învăluie cu îndurare şi milă,

el que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de favores y misericordias,

5 î ţi satură de bunătăţi dorinţele şi astfel te face să întinereşti ca vulturul.

el que sacia de bien tu boca de modo que te rejuvenezcas como el águila.

6 D omnul le face dreptate şi judecată tuturor celor asupriţi.

Jehová es el que hace justicia y derecho a todos los que padecen violencia.

7 E l Şi-a descoperit căile Sale lui Moise şi lucrările Sale – fiilor lui Israel.

Sus caminos notificó a Moisés, y a los hijos de Israel sus obras.

8 D omnul este îndurător şi milostiv, încet la mânie şi bogat în îndurare.

Misericordioso y clemente es Jehová; lento para la ira y grande en misericordia.

9 E l nu se ceartă veşnic şi nu ţine mânie pe vecie.

No contenderá para siempre ni para siempre guardará el enojo.

10 E l nu ne face după păcatele noastre şi nu ne răsplăteşte după nelegiuirile noastre,

No ha hecho con nosotros conforme a nuestras maldades ni nos ha pagado conforme a nuestros pecados,

11 c i cât de înalte sunt cerurile faţă de pământ, tot atât de mare este şi îndurarea Lui pentru cei ce se tem de El;

porque, como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que lo temen.

12 c ât de departe este răsăritul de apus, tot atât de mult îndepărtează El fărădelegile noastre de la noi.

Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.

13 C um se îndură un tată de copiii lui, aşa se îndură Domnul de cei ce se tem de El,

Como el padre se compadece de los hijos, se compadece Jehová de los que lo temen,

14 c ăci El ştie din ce suntem făcuţi; Îşi aminteşte că suntem ţărână.

porque él conoce nuestra condición; se acuerda de que somos polvo.

15 C ât despre om, zilele lui sunt ca iarba. Înfloreşte ca floarea de pe câmp,

El hombre, como la hierba son sus días; florece como la flor del campo,

16 i ar când trece un vânt peste ea, nu mai este şi nu i se mai cunoaşte locul unde a fost.

que pasó el viento por ella, y pereció, y su lugar ya no la conocerá más.

17 Î nsă îndurarea Domnului este din veşnicie în veşnicie pentru cei ce se tem de El, iar dreptatea Lui, pentru copiii copiilor lor,

Mas la misericordia de Jehová es desde la eternidad y hasta la eternidad sobre los que lo temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos,

18 p entru cei ce păzesc legământul Lui şi pentru cei ce îşi amintesc poruncile Lui, ca să le împlinească.

sobre los que guardan su pacto y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.

19 D omnul Şi-a statornicit tronul în ceruri, iar domnia Lui îi cuprinde pe toţi.

Jehová estableció en los cielos su trono y su reino domina sobre todos.

20 B inecuvântaţi-L pe Domnul, îngeri ai Lui tari în putere, care-I împliniţi porunca, care ascultaţi glasul cuvântului Lui!

¡Bendecid a Jehová, vosotros sus ángeles, poderosos en fortaleza, que ejecutáis su palabra obedeciendo a la voz de su precepto!

21 B inecuvântaţi-L pe Domnul, toate oştile Lui, slujitorii Lui, care-I împliniţi voia!

¡Bendecid a Jehová, vosotros todos sus ejércitos, ministros suyos que hacéis su voluntad!

22 B inecuvântaţi-L pe Domnul, toate lucrările Lui, din toate locurile stăpânirii Lui! Suflete al meu, binecuvântează-L pe Domnul!

¡Bendecid a Jehová, vosotras todas sus obras, en todos los lugares de su señorío! ¡Bendice, alma mía, a Jehová!