Proverbe 22 ~ Proverbios 22

picture

1 U n nume bun este mai de dorit decât mari bogăţii şi a fi apreciat face mai mult decât argintul şi aurul.

Más vale el buen nombre que las muchas riquezas, y la buena fama vale más que la plata y el oro.

2 B ogatul şi săracul au un lucru comun: Domnul i-a creat pe amândoi.

El rico y el pobre tienen en común que a ambos los hizo Jehová.

3 O mul prudent vede pericolul şi se ascunde, dar nesăbuitul merge înainte şi va suferi.

El prudente ve el mal y se esconde, pero los ingenuos pasan y reciben el daño.

4 S merenia şi frica de Domnul aduc bogăţie, onoare şi viaţă.

Riquezas, honor y vida son el premio de la humildad y del temor de Jehová.

5 P e căile celui rău sunt spini şi curse, dar cine îşi păzeşte sufletul se ţine departe de ele.

Espinos y trampas hay en el camino del perverso; el que a sí mismo se guarda se alejará de ellos.

6 Î nvaţă-l pe copil calea pe care trebuie să meargă, iar când va îmbătrâni nu se va îndepărta de la ea.

Instruye al niño en su camino, y ni aun de viejo se apartará de él.

7 B ogatul domneşte peste sărac şi cel ce ia cu împrumut este slujitorul celui ce dă cu împrumut.

El rico se hace dueño de los pobres y el que toma prestado se hace siervo del que presta.

8 C ine seamănă nedreptate va secera necaz şi nuiaua mâniei lui va fi distrusă.

El que siembra iniquidad, iniquidad segará, y la vara de su insolencia será quebrada.

9 O mul darnic va fi el însuşi binecuvântat pentru că împarte pâinea lui cu cel sărac.

El que mira con misericordia será bendito, porque dio de su pan al indigente.

10 I zgoneşte-l pe batjocoritor şi cearta va înceta, conflictele şi insultele se vor sfârşi.

Echa fuera al escarnecedor y se terminará la contienda, y cesará el pleito y la afrenta.

11 C ine iubeşte curăţia inimii şi are bunăvoinţa pe buze va fi prieten cu regele.

El que ama la pureza del corazón, con la gracia de sus labios se ganará la amistad del rey.

12 O chii Domnului veghează asupra cunoştinţei, dar înfruntă cuvintele celui necredincios.

Los ojos de Jehová velan por la ciencia, pero él trastorna las cosas de los prevaricadores.

13 L eneşul spune: „Afară este un leu!“ sau „Voi fi ucis pe străzi!“

Dice el perezoso: «Ahí fuera hay un león: me matará en la calle».

14 G ura femeii adultere este o groapă adâncă; cine este sub mânia Domnului va cădea în ea.

Fosa profunda es la boca de la mujer extraña, y en ella caerá el que provoque la ira de Jehová.

15 N ebunia este lipită de inima copilului, dar nuiaua disciplinării o va dezlipi de el.

La necedad está ligada al corazón del muchacho, pero la vara de la corrección la alejará de él.

16 C ine asupreşte pe sărac ca să se îmbogăţească şi cine dă daruri celui bogat, amândoi vor sărăci. Proverbele înţelepţilor

El que por aumentar sus ganancias oprime al pobre o da al rico, ciertamente se empobrecerá. Preceptos y amonestaciones

17 A pleacă-ţi urechea şi ascultă cuvintele înţelepţilor; pune la inimă cunoştinţa mea,

Inclina tu oído y escucha las palabras de los sabios y aplica tu corazón a mi sabiduría,

18 c ăci este plăcut când le păstrezi în inima ta şi când îţi sunt toate pregătite pe buze.

porque es cosa deliciosa que las guardes dentro de ti y que, a la vez, se afirmen en tus labios.

19 P entru ca să-ţi pui încrederea în Domnul, de aceea te învăţ eu astăzi, da, chiar pe tine!

Para que tu confianza esté puesta en Jehová te las he hecho saber hoy a ti también.

20 N -am scris eu oare treizeci de maxime pentru tine, maxime pentru sfaturi şi învăţătură,

¿Acaso no te he escrito tres veces, con consejos y ciencia,

21 c a să te învăţ adevărul şi cuvintele demne de încredere, ca să răspunzi cu vorbe adevărate celor ce te trimit?

para hacerte saber con certidumbre las palabras de verdad, a fin de que vuelvas a llevar palabras de verdad a los que te enviaron? -1-

22 N u-l exploata pe sărac pentru că este sărac şi nu-l asupri pe cel nevoiaş care stă la poarta cetăţii,

No robes al pobre, porque es pobre, ni oprimas al desdichado en las puertas de la ciudad,

23 p entru că Domnul le va apăra cauza şi-i va jefui pe cei ce-i jefuiesc!

porque Jehová juzgará la causa de ellos y despojará de la vida a quienes los despojen. -2-

24 N u te împrieteni cu omul mânios şi nu te asocia cu omul iute la mânie,

No te unas al iracundo ni te acompañes del irascible,

25 c a nu cumva să înveţi căile lui şi să-ţi ajungă astfel o capcană pentru suflet!

no sea que aprendas sus costumbres y pongas trampa a tu propia vida. -3-

26 S ă nu fii printre oamenii care oferă garanţie sau care girează pentru datorii,

No seas de aquellos que se comprometen, de los que salen fiadores de deudas ajenas.

27 c ăci, dacă nu ai cu ce să plăteşti, chiar patul tău va fi luat de sub tine!

Si luego no tienes con qué pagar, ¿por qué habrán de quitar tu cama de debajo de ti? -4-

28 N u muta hotarul cel vechi, pe care l-au aşezat strămoşii tăi!

No remuevas los linderos antiguos que pusieron tus padres. -5-

29 V ezi un om iscusit în munca lui? El va sluji înaintea regilor, nu înaintea oamenilor de rând.

¿Has visto un hombre cuidadoso en su trabajo? Delante de los reyes estará, no delante de gente de baja condición.