1 „ Iată! Domnul este pe cale să pustiască pământul, să facă din el o pustie; va face din suprafaţa sa o ruină şi-i va împrăştia locuitorii.
He aquí que Jehová devasta la tierra y la arrasa, trastorna su faz y hace esparcir a sus moradores.
2 L a fel i se va întâmpla preotului, ca poporului, stăpânului, ca sclavului său, stăpânei, ca slujnicei ei, celui ce vinde, ca celui ce cumpără, celui ce împrumută, ca celui ce ia cu împrumut şi celui ce i se datorează, ca datornicului.
Y sucederá, como al pueblo, así también al sacerdote; como al esclavo, así a su amo; como a la criada, a su ama; como al que compra, al que vende; como al que presta, al que toma prestado; como al acreedor, así también al deudor.
3 P ământul va fi în întregime pustiit şi jefuit, căci Domnul a rostit acest cuvânt.
La tierra será totalmente devastada y completamente saqueada, porque Jehová ha pronunciado esta palabra.
4 P ământul se usucă şi se ofileşte, lumea suferă şi se veştejeşte, iar conducătorii popoarelor lumii suferă şi ei.
Se destruyó, cayó la tierra; enfermó, cayó el mundo; enfermaron los altos pueblos de la tierra.
5 P ământul este pângărit de propriii săi locuitori, care au încălcat legile, au nesocotit poruncile şi au rupt legământul cel veşnic.
Y la tierra fue profanada por sus moradores, porque traspasaron las leyes, falsearon el derecho, quebrantaron el pacto eterno.
6 D e aceea un blestem devorează pământul, iar locuitorii lui îşi ispăşesc vina; de aceea sunt mistuiţi locuitorii pământului, doar câţiva fiind cruţaţi.
Por esta causa la maldición consumió la tierra y sus moradores fueron asolados; por esta causa fueron consumidos los habitantes de la tierra y disminuyó la población.
7 M ustul se usucă, iar viţa-de-vie se veştejeşte; toţi cei cu inima veselă suspină.
Se perdió el vino, enfermó la vid, gimieron todos los que eran alegres de corazón.
8 V eselia tamburinelor a încetat, zgomotul celor ce petrec s-a oprit, bucuria lirei s-a sfârşit.
Cesó el regocijo de los panderos, se acabó el estruendo de los que se alegran, cesó la alegría del arpa.
9 N u se mai bea vin cântând, iar băutura tare este amară pentru cei ce o beau.
No beberán vino con canción; la sidra les será amarga a los que la beben.
10 C etatea pustie stă dărâmată; toate casele sunt închise, nimeni nu poate intra.
Quebrantada está la ciudad a causa del desastre. Toda casa se ha cerrado, para que no entre nadie.
11 P e străzi ei strigă după vin; orice bucurie s-a dus şi veselia a fost izgonită din ţară.
Hay clamores en las calles por falta de vino; todo gozo se ha apagado, la alegría se desterró de la tierra.
12 C etatea e lăsată în ruine, iar poarta îi este sfărâmată.
La ciudad quedó desolada y con ruina fue destrozada la puerta.
13 P e întinderea pământului şi în mijlocul popoarelor va fi ca atunci când se scutură măslinul, ca atunci când rămân câţiva ciorchini după culesul viei.
Porque así será en medio de la tierra, en medio de los pueblos, como un olivo sacudido, como rebuscos después de la vendimia.
14 E i îşi înalţă glasurile, strigă de bucurie şi aclamă, dinspre apus, măreţia Domnului.
Estos alzarán su voz, cantarán gozosos por la grandeza de Jehová; desde el mar darán voces.
15 D e aceea voi, cei din răsărit, daţi cinste Domnului! Cei de pe insulele mării, slăviţi Numele Domnului, Dumnezeul lui Israel!
Glorificad por esto a Jehová en los valles; en las costas del mar sea nombrado Jehová, Dios de Israel.
16 D e la marginile pământului auzim cântându-se: «Slavă Celui Drept!» Eu însă zic: «Mă doare sufletul! Mă doare sufletul! Vai de mine! Înşelătorii înşală, înşelătorii înşală cu viclenie!»
De los extremos de la tierra oímos cánticos: «¡Gloria al justo!» Y yo dije: «¡Mi desdicha, mi desdicha, ay de mí!» Traidores han traicionado, y han traicionado con traición de desleales.
17 G roaza, groapa şi cursa te aşteaptă, locuitor al pământului!
¡Terror, foso y red sobre ti, morador de la tierra!
18 O ricine va fugi la zgomotul groazei va cădea în groapă şi oricine va ieşi din groapă va fi prins în cursă. Căci stăvilarele din înălţime sunt deschise şi temeliile pământului se cutremură.
Y acontecerá que el que huya de la voz del terror caerá en el foso; y el que salga de en medio del foso será atrapado en la red; porque de lo alto se abrirán ventanas y temblarán los cimientos de la tierra.
19 P ământul este făcut fărâme, pământul este rupt în bucăţi, pământul este zguduit cu putere.
Será destruida del todo la tierra, enteramente desmenuzada será la tierra, en gran manera será la tierra conmovida.
20 P ământul se clatină ca un om beat, se leagănă ca o colibă în vânt. Păcatul răzvrătirii sale îl apasă atât de greu, încât se prăbuşeşte şi nu se mai ridică din nou.
Temblará la tierra como un ebrio y será removida como una choza, y tanto pesará sobre ella su pecado, que nunca más se levantará.
21 Î n ziua aceea Domnul va pedepsi în înălţimi, oştirea cerului, iar pe pământ, pe împăraţii pământului.
Acontecerá en aquel día, que Jehová castigará al ejército de los cielos en lo alto y a los reyes de la tierra sobre la tierra.
22 V or fi adunaţi împreună, ca prizonierii, într-o groapă. Vor fi închişi într-o închisoare şi, după multe zile, vor fi pedepsiţi.
Serán amontonados como se amontona a los encarcelados en una mazmorra, y en prisión quedarán encerrados. Y al cabo de muchos días serán castigados.
23 A tunci luna va fi umilită şi soarele făcut de ruşine, pentru că Domnul Oştirilor va domni pe muntele Sion şi în Ierusalim, înaintea bătrânilor Săi, în slavă.
La luna se avergonzará y el sol se confundirá, cuando Jehová de los ejércitos reine en el monte Sión, en Jerusalén, y brille su gloria delante de sus ancianos.