Psalmii 45 ~ Salmos 45

picture

1 C uvinte pline de farmec îmi clocotesc în inimă. Eu zic: „Îmi dedic versurile regelui!“ Limba mea este pana iscusită a unui scriitor!

Rebosa mi corazón palabra buena; dirijo al rey mi canto; mi lengua es pluma de escribiente muy diestro.

2 E şti cel mai frumos dintre fiii oamenilor! Harul este revărsat pe buzele tale; de aceea te-a binecuvântat Dumnezeu pe vecie.

Eres el más hermoso de los hijos de los hombres; la gracia se ha derramado en tus labios; por tanto, Dios te ha bendecido para siempre.

3 Î ncinge-ţi sabia la coapsă, viteazule, splendoarea şi măreţia ta!

Ciñe tu espada sobre el muslo, valiente, con tu gloria y majestad.

4 Î n măreţia ta, călăreşte biruitor pentru cauza adevărului, a smereniei şi a dreptăţii! Dreapta ta să înfăptuiască isprăvi de temut!

En tu gloria sé prosperado; cabalga sobre palabra de verdad, de humildad y de justicia. Tu diestra te enseñará cosas que asombran;

5 S ăgeţile tale ascuţite să străpungă inima duşmanilor regelui şi popoarele să cadă sub picioarele tale!

tus saetas agudas, con que caerán pueblos debajo de ti, penetrarán en el corazón de los enemigos del rey.

6 T ronul Tău, Dumnezeule, este pentru veci de veci, iar sceptrul împărăţiei Tale este un sceptru al dreptăţii!

Tu trono, Dios, es eterno y para siempre; cetro de justicia es el cetro de tu reino.

7 T u ai iubit dreptatea şi ai urât răutatea; de aceea, Dumnezeule, Dumnezeul Tău Te-a uns cu untdelemn de bucurie, mai presus decât pe tovarăşii Tăi.

Has amado la justicia y aborrecido la maldad; por tanto, te ungió Dios, el Dios tuyo, con óleo de alegría más que a tus compañeros.

8 T oate veşmintele tale sunt înmiresmate cu smirnă, aloe şi casia. În palate de fildeş, instrumentele cu corzi te înveselesc.

Mirra, áloe y casia exhalan todos tus vestidos; desde palacios de marfil te recrean.

9 F iice de regi îţi sunt ţiitoare, regina îţi stă la dreapta, înveşmântată toată numai în aur de Ofir.

Hijas de reyes están entre tus ilustres; está la reina a tu diestra con oro de Ofir.

10 A scultă, fiică, priveşte şi pleacă-ţi urechea! Uită-ţi poporul şi casa părintească!

¡Oye, hija, mira e inclina tu oído! olvida tu pueblo y la casa de tu padre,

11 A tunci regele va tânji după frumuseţea ta. Pentru că îţi este domn, supune-te lui!

y deseará el rey tu hermosura. Inclínate delante de él, porque él es tu señor.

12 F iica Tirului va veni cu daruri; oameni bogaţi îţi vor căuta bunăvoinţa.

Y las hijas de Tiro vendrán con presentes; implorarán tu favor los ricos del pueblo.

13 F iica regelui este plină de strălucire înăuntrul palatului; veşmântul ei este ţesut cu fir de aur.

Toda gloriosa es la hija del rey en su morada; de brocado de oro es su vestido.

14 C u haine brodate este adusă înaintea regelui; este însoţită de fecioare, care sunt aduse înaintea ta.

Con vestidos bordados será llevada al rey; vírgenes irán en pos de ella, sus compañeras serán traídas a ti.

15 S unt aduse cu bucurie şi cu veselie, iar ele intră în palatul regelui.

Serán traídas con alegría y gozo; entrarán en el palacio del rey.

16 F iii tăi vor lua locul părinţilor tăi; pe ei îi vei pune prinţi în toată ţara.

En lugar de tus padres serán tus hijos, a quienes harás príncipes en toda la tierra.

17 Î ţi voi aminti numele din neam în neam; de aceea te vor lăuda popoarele în veci de veci.

Haré perpetua la memoria de tu nombre en todas las generaciones, por lo cual te alabarán los pueblos eternamente y para siempre.