Proverbe 16 ~ 箴 言 16

picture

1 P lanurile pe cari le face inima atîrnă de om, dar răspunsul pe care -l dă gura vine dela Domnul. -

心 中 的 謀 算 在 乎 人 ; 舌 頭 的 應 對 由 於 耶 和 華 。

2 T oate căile omului sînt curate în ochii lui, dar celce cercetează duhurile este Domnul. -

人 一 切 所 行 的 , 在 自 己 眼 中 看 為 清 潔 ; 惟 有 耶 和 華 衡 量 人 心 。

3 Î ncredinţează-ţi lucrările în mîna Domnului, şi îţi vor izbuti planurile. -

你 所 做 的 , 要 交 託 耶 和 華 , 你 所 謀 的 , 就 必 成 立 。

4 D omnul a făcut toate pentru o ţintă, chiar şi pe cel rău pentru ziua nenorocirii. -

耶 和 華 所 造 的 , 各 適 其 用 ; 就 是 惡 人 也 為 禍 患 的 日 子 所 造 。

5 O rice inimă trufaşă este o scîrbă înaintea Domnului; hotărît, ea nu va rămînea nepedepsită. -

凡 心 裡 驕 傲 的 , 為 耶 和 華 所 憎 惡 ; 雖 然 連 手 , 他 必 不 免 受 罰 。

6 P rin dragoste şi credincioşie omul ispăşeşte nelegiuirea, şi prin frica de Domnul se abate dela rău. -

因 憐 憫 誠 實 , 罪 孽 得 贖 ; 敬 畏 耶 和 華 的 , 遠 離 惡 事 。

7 C înd sînt plăcute Domnului căile cuiva, îi face prieteni chiar şi pe vrăjmaşii lui. -

人 所 行 的 , 若 蒙 耶 和 華 喜 悅 , 耶 和 華 也 使 他 的 仇 敵 與 他 和 好 。

8 M ai bine puţin, cu dreptate, decît mari venituri, cu strîmbătate. -

多 有 財 利 , 行 事 不 義 , 不 如 少 有 財 利 , 行 事 公 義 。

9 I nima omului se gîndeşte pe ce cale să meargă, dar Domnul îi îndreaptă paşii. -

人 心 籌 算 自 己 的 道 路 ; 惟 耶 和 華 指 引 他 的 腳 步 。

10 H otărîri dumnezeieşti sînt pe buzele împăratului, gura lui nu trebuie să facă greşeli cînd judecă. -

王 的 嘴 中 有 神 語 , 審 判 之 時 , 他 的 口 必 不 差 錯 。

11 C întarul şi cumpăna dreaptă vin dela Domnul; toate greutăţile de cîntărit sînt lucrarea Lui. -

公 道 的 天 平 和 秤 都 屬 耶 和 華 ; 囊 中 一 切 法 碼 都 為 他 所 定 。

12 Î mpăraţilor le este scîrbă să facă rău, căci prin neprihănire se întăreşte un scaun de domnie. -

作 惡 , 為 王 所 憎 惡 , 因 國 位 是 靠 公 義 堅 立 。

13 B uzele neprihănite sînt plăcute împăraţilor, şi ei iubesc pe celce vorbeşte cu neprihănire. -

公 義 的 嘴 為 王 所 喜 悅 ; 說 正 直 話 的 , 為 王 所 喜 愛 。

14 M înia împăratului este un vestitor al morţii, dar un om înţelept trebuie s'o potolească. -

王 的 震 怒 如 殺 人 的 使 者 ; 但 智 慧 人 能 止 息 王 怒 。

15 S eninătatea feţei împăratului este viaţa, şi bunăvoinţa lui este ca o ploaie de primăvară. -

王 的 臉 光 使 人 有 生 命 ; 王 的 恩 典 好 像 春 雲 時 雨 。

16 C u cît mai mult face cîştigarea înţelepciunii decît a aurului! Cu cît este mai de dorit cîştigarea priceperii decît a argintului! -

得 智 慧 勝 似 得 金 子 ; 選 聰 明 強 如 選 銀 子 。

17 C alea oamenilor fără prihană este să se ferească de rău; acela îşi păzeşte sufletul, care veghează asupra căii sale. -

正 直 人 的 道 是 遠 離 惡 事 ; 謹 守 己 路 的 , 是 保 全 性 命 。

18 M îndria merge înaintea pieirii, şi trufia merge înainte căderii. -

驕 傲 在 敗 壞 以 先 ; 狂 心 在 跌 倒 之 前 。

19 M ai bine să fii smerit cu cei smeriţi, decît să împarţi prada cu cei mîndri. -

心 裡 謙 卑 與 窮 乏 人 來 往 , 強 如 將 擄 物 與 驕 傲 人 同 分 。

20 C ine cugetă la Cuvîntul Domnului, găseşte fericirea, şi cine se încrede în Domnul este fericit. -

謹 守 訓 言 的 , 必 得 好 處 ; 倚 靠 耶 和 華 的 , 便 為 有 福 。

21 C ine are o inimă înţeleaptă este numit priceput, dar dulceaţa buzelor măreşte ştiinţa. -

心 中 有 智 慧 , 必 稱 為 通 達 人 ; 嘴 中 的 甜 言 , 加 增 人 的 學 問 。

22 Î nţelepciunea este un izvor de viaţă pentru cine o are; dar pedeapsa nebunilor este nebunia lor. -

人 有 智 慧 就 有 生 命 的 泉 源 ; 愚 昧 人 必 被 愚 昧 懲 治 。

23 C ine are o inimă înţeleaptă, îşi arată înţelepciunea cînd vorbeşte, şi mereu se văd învăţături noi pe buzele lui. -

智 慧 人 的 心 教 訓 他 的 口 , 又 使 他 的 嘴 增 長 學 問 。

24 C uvintele prietenoase sînt ca un fagur de miere, dulci pentru suflet, şi sănătoase pentru oase. -

良 言 如 同 蜂 房 , 使 心 覺 甘 甜 , 使 骨 得 醫 治 。

25 M ulte căi i se par bune omului, dar la urmă duc la moarte. -

有 一 條 路 , 人 以 為 正 , 至 終 成 為 死 亡 之 路 。

26 C ine munceşte, pentru el munceşte, căci foamea lui îl îndeamnă la lucru. -

勞 力 人 的 胃 口 使 他 勞 力 , 因 為 他 的 口 腹 催 逼 他 。

27 O mul stricat pregăteşte nenorocirea, şi pe buzele lui este ca un foc aprins. -

匪 徒 圖 謀 奸 惡 , 嘴 上 彷 彿 有 燒 焦 的 火 。

28 O mul neastîmpărat stîrneşte certuri, şi pîrîtorul desbină pe cei mai buni prieteni. -

乖 僻 人 播 散 紛 爭 ; 傳 舌 的 , 離 間 密 友 。

29 O mul asupritor amăgeşte pe aproapele său, şi -l duce pe o cale, care nu este bună. -

強 暴 人 誘 惑 鄰 舍 , 領 他 走 不 善 之 道 。

30 C ine închide ochii, ca să se dedea la gînduri stricate, cine-şi muşcă buzele, a şi săvîrşit răul. -

眼 目 緊 合 的 , 圖 謀 乖 僻 ; 嘴 唇 緊 閉 的 , 成 就 邪 惡 。

31 P erii albi sînt o cunună de cinste, ea se găseşte pe calea neprihănirii. -

白 髮 是 榮 耀 的 冠 冕 , 在 公 義 的 道 上 必 能 得 著 。

32 C el încet la mînie preţuieşte mai mult decît un viteaz, şi cine este stăpîn pe sine preţuieşte mai mult decît cine cucereşte cetăţi. -

不 輕 易 發 怒 的 , 勝 過 勇 士 ; 治 服 己 心 的 , 強 如 取 城 。

33 S e aruncă sorţul în poala hainei, dar orice hotărîre vine dela Domnul. -

籤 放 在 懷 裡 , 定 事 由 耶 和 華 。