Lamentazioni 5 ~ Плач Иеремии 5

picture

1 R icòrdati, Signore, di quello che ci è avvenuto! Guarda e vedi la nostra infamia!

Вспомни, о Господь, что случилось с нами, взгляни и посмотри на бесчестие наше.

2 L a nostra eredità è passata agli stranieri, le nostre case agli estranei.

Наследие наше досталось чужим, дома наши – иноземцам.

3 N oi siamo diventati orfani, senza padre, le nostre madri sono come vedove.

Мы стали сиротами – отца лишились, матери наши овдовели.

4 N oi beviamo la nostra acqua dietro pagamento, la nostra legna noi la compriamo.

Воду свою мы пьем за плату, отдаем деньги за наши же дрова.

5 C on il giogo sul collo, siamo inseguiti; siamo spossati, non abbiamo riposo.

Преследуют нас по пятам, мы измучены и не находим покоя.

6 A bbiamo teso la mano verso l’Egitto e verso l’Assiria, per saziarci di pane.

Мы протягивали руку к Египту и Ассирии, чтобы насытиться хлебом.

7 I nostri padri hanno peccato e non sono più; noi portiamo la pena delle loro iniquità.

Наши отцы грешили – их уже нет, а мы несем наказание за их беззакония.

8 D egli schiavi dominano su di noi e non c’è chi ci liberi dalle loro mani.

Рабы господствуют над нами, и некому вызволить нас из их рук.

9 N oi raccogliamo il nostro pane a rischio della nostra vita, affrontando la spada del deserto.

Рискуя своей жизнью, мы добываем хлеб свой, потому что меч подстерегает нас в пустыне.

10 L a nostra pelle brucia come un forno per l’arsura della fame.

Кожа наша раскалилась от сильного голода, как будто побывала в печи.

11 E ssi hanno disonorato le donne a Sion, le vergini delle città di Giuda.

Женщин бесчестят на Сионе, девушек – в городах иудейских.

12 I capi sono stati impiccati dalle loro mani, la persona anziana non è stata rispettata.

Вожди повешены руками захватчиков, старцев они не уважают.

13 I giovani hanno portato le macine, i ragazzini hanno vacillato sotto il carico della legna.

Юноши трудятся за жерновами, и мальчики падают под ношами дров.

14 I vecchi hanno abbandonato la porta della città, i giovani la musica dei loro strumenti.

Старцы перестали сидеть у городских ворот, юноши больше не поют.

15 L a gioia è scomparsa dai nostri cuori, le nostre danze sono mutate in lutto.

Радость покинула наши сердца, танцы наши сменились плачем.

16 L a corona ci è caduta dal capo; guai a noi, perché abbiamo peccato!

Упал венец с головы нашей, горе нам, согрешившим!

17 P er questo langue il nostro cuore, per questo si oscurano i nostri occhi:

Слабеют из-за этого сердца наши, и мрак затмевает глаза.

18 p erché il monte di Sion è desolato e vi passeggiano le volpi.

Опустела гора Сион, и шакалы бродят по ней.

19 M a tu, Signore, regni per sempre; il tuo trono dura d’età in età.

Ты, о Господь, – Царь навеки, престол Твой – из поколения в поколение.

20 P erché dovresti dimenticarci per sempre e abbandonarci per lungo tempo?

Почему же Ты до сих пор не вспомнил нас? Почему оставляешь нас на столь долгое время?

21 F acci tornare a te, o Signore, e noi torneremo! Ridonaci dei giorni come quelli di un tempo!

Верни нас к Себе, Господи, и мы возвратимся, обнови наши дни подобно дням, давно миновавшим.

22 C i hai forse rigettati davvero? Sei tu adirato fortemente contro di noi?

Или Ты полностью отверг нас, и гневу Твоему нет меры?