1 C elebrate il Signore, perché egli è buono, perché la sua bontà dura in eterno.
Благодарите Господа, потому что Он благ и милость Его навеки.
2 S ì, dica Israele: «La sua bontà dura in eterno».
Пусть скажет Израиль: «Милость Его навеки».
3 S ì, dica la casa di Aaronne: «La sua bontà dura in eterno».
Пусть скажет дом Ааронов: «Милость Его навеки».
4 S ì, dicano quelli che temono il Signore: «La sua bontà dura in eterno».
Пусть скажут боящиеся Бога: «Милость Его навеки».
5 N ella mia angoscia invocai il Signore; il Signore mi rispose e mi portò in salvo.
Призвал я в беде Имя Господне, и Он ответил мне и на пространное место поставил меня.
6 I l Signore è per me, io non temerò; che cosa può farmi l’uomo ?
Господь со мной, мне нечего бояться. Что может сделать мне человек?
7 I l Signore è per me, fra i miei soccorritori, e io vedrò quanto desidero sui miei nemici.
Господь помощник мне, буду торжествующе смотреть на моих ненавистников.
8 È meglio rifugiarsi nel Signore che confidare nell’uomo;
Лучше искать у Господа прибежища, чем надеяться на человека.
9 è meglio rifugiarsi nel Signore che confidare nei prìncipi.
Лучше искать у Господа прибежища, чем надеяться на правителей.
10 T utte le nazioni mi avevano circondato; nel nome del Signore, eccole da me sconfitte.
Меня окружили все народы, но во Имя Господне я уничтожил их.
11 M i avevano circondato, sì, mi avevano accerchiato; nel nome del Signore, eccole da me sconfitte.
Они окружили, обступили меня со всех сторон, но во Имя Господне я уничтожил их.
12 M i avevano circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome del Signore io le ho sconfitte.
Хотя, как пчелы, они окружили меня, их гнев угас так же быстро, как и огонь в терновнике, потому что во Имя Господне я уничтожил их.
13 T u mi avevi spinto con violenza per farmi cadere, ma il Signore mi ha soccorso.
Сильно толкнули меня, чтобы я упал, но Господь поддержал меня.
14 I l Signore è la mia forza e il mio cantico, egli è stato la mia salvezza.
Господь – сила моя и песнь. Он стал моим спасением.
15 U n grido d’esultanza e di vittoria risuona nelle tende dei giusti: «La destra del Signore fa prodigi.
Голос радости и спасения в жилищах праведников: «Правая рука Господня совершает великие дела!
16 L a destra del Signore si è alzata, la destra del Signore fa prodigi».
Правая рука Господня вознесена, она являет силу!
17 I o non morirò, anzi vivrò, e racconterò le opere del Signore.
Не умру, а буду жить и рассказывать о делах Господних.
18 C erto, il Signore mi ha castigato, ma non mi ha dato in balìa della morte.
Строго наказал меня Господь, но не предал меня смерти.
19 A pritemi le porte della giustizia; io vi entrerò e celebrerò il Signore.
Откройте для меня ворота праведности, войду в них и возблагодарю Господа.
20 Q uesta è la porta del Signore; i giusti entreranno per essa.
Это ворота Господни, в которые войдут праведные.
21 T i celebrerò perché mi hai risposto e sei stato la mia salvezza.
Славлю Тебя, потому что Ты услышал меня и стал моим спасением.
22 L a pietra che i costruttori avevano disprezzata è divenuta la pietra angolare.
Камень, Который отвергли строители, стал краеугольным.
23 Q uesta è opera del Signore, è cosa meravigliosa agli occhi nostri.
Это совершил Господь, и как это удивительно в глазах наших!
24 Q uesto è il giorno che il Signore ci ha preparato; festeggiamo e rallegriamoci in esso.
Этот день сотворил Господь: будем радоваться и веселиться в нем.
25 O Signore, dacci la salvezza! O Signore, facci prosperare!
Спаси нас, о Господи; пошли нам успех, о Господи!
26 B enedetto colui che viene nel nome del Signore. Noi vi benediciamo dalla casa del Signore.
Благословен тот, кто приходит во Имя Господа. Благословляем вас из дома Господа!
27 I l Signore è Dio e risplende su di noi; legate la vittima della solennità e portatela ai corni dell’altare.
Господь – наш Бог, и Он осиял нас. Вяжите веревками праздничную жертву, ведите к рогам жертвенника.
28 T u sei il mio Dio, io ti celebrerò; tu sei il mio Dio, io ti esalterò.
Ты – мой Бог, буду славить Тебя. Ты – мой Бог, буду превозносить Тебя.
29 C elebrate il Signore, poiché è buono, perché la sua bontà dura in eterno.
Благодарите Господа, потому что Он благ, и милость Его навеки.