1 Cronache 24 ~ 1-я Паралипоменон 24

picture

1 L e classi dei figli di Aaronne furono queste. I figli di Aaronne furono: Nadab, Abiu, Eleazar e Ita-mar.

Вот группы потомков Аарона. Сыновьями Аарона были Надав, Авиуд, Элеазар и Итамар.

2 N adab e Abiu morirono prima del loro padre e non ebbero figli; Eleazar e Itamar esercitarono il sacerdozio.

Но Надав и Авиуд умерли раньше отца, а сыновей у них не было; поэтому Элеазар и Итамар служили как священники.

3 D avide, con Sadoc dei figli di Eleazar e con Aimelec dei figli d’Itamar, classificò i figli di Aaronne secondo il servizio che dovevano fare.

С помощью Цадока, потомка Элеазара, и Ахимелеха, потомка Итамара, Давид разделил их на группы по установленным в служении обязанностям.

4 T ra i figli di Eleazar si trovarono più capi di famiglie che tra i figli d’Itamar; e furono divisi così: per i figli di Eleazar, sedici capi di famiglie patriarcali; per i figli di Itamar, otto capi delle loro famiglie patriarcali.

Среди потомков Элеазара оказалось больше глав семейств, чем среди потомков Итамара, и потому они были соответственно разделены: шестнадцать глав семейств из потомков Элеазара и восемь глав семейств из потомков Итамара.

5 L a classificazione fu fatta a sorte, tanto per gli uni quanto per gli altri; perché c’erano dei prìncipi del santuario e dei prìncipi di Dio sia tra i figli di Eleazar sia tra i figli d’Itamar.

Они были разделены беспристрастно, по жребию, потому что главными в святилище и главными перед Богом были потомки Элеазара и потомки Итамара.

6 S emaia, figlio di Natanael, il segretario, che era della tribù di Levi, li iscrisse in presenza del re e dei prìncipi, in presenza del sacerdote Sadoc, di Aimelec, figlio di Abiatar, e in presenza dei capi delle famiglie patriarcali dei sacerdoti e dei Leviti. Si tirò a sorte una casa patriarcale per Eleazar e, proporzionalmente, per Itamar.

Писарь Шемая, сын Нафанаила, левит, записал их имена в присутствии царя, вождей народа – священника Цадока, Ахимелеха, сына Авиатара и глав священнических и левитских семейств – одну семью брали из потомков Элеазара, а другую – из потомков Итамара.

7 I l primo designato dalla sorte fu Ieoiarib; il secondo, Iedaia;

Первый жребий выпал Иегоиариву, второй – Иедаии,

8 i l terzo, Carim; il quarto, Seorim;

третий – Хариму, четвертый – Сеориму,

9 i l quinto, Malchia; il sesto, Miiamin;

пятый – Малхии, шестой – Миямину,

10 i l settimo, Accos; l’ottavo, Abiia;

седьмой – Гаккоцу, восьмой – Авии,

11 i l nono, Iesua; il decimo, Secania;

девятый – Иешую, десятый – Шекании,

12 l ’undicesimo, Eliasib; il dodicesimo, Iachim;

одиннадцатый – Элиашиву, двенадцатый – Иакиму,

13 i l tredicesimo, Cuppa; il quattordicesimo, Iesebeab;

тринадцатый – Хупаю, четырнадцатый – Иешеваву,

14 i l quindicesimo, Bilga; il sedicesimo, Immer;

пятнадцатый – Вилге, шестнадцатый – Иммеру,

15 i l diciassettesimo, Chezir; il diciottesimo, Appises;

семнадцатый – Хезиру, восемнадцатый – Гапицецу,

16 i l diciannovesimo, Petaia; il ventesimo, Ezechiele;

девятнадцатый – Петахии, двадцатый – Иезекиилю,

17 i l ventunesimo, Iachin; il ventiduesimo, Gamul;

двадцать первый – Иахину, двадцать второй – Гамулу,

18 i l ventitreesimo, Delaia; il ventiquattresimo, Maazia.

двадцать третий – Делаи и двадцать четвертый – Маазии.

19 C osì furono classificati per il loro servizio, affinché entrassero nella casa del Signore secondo la regola stabilita per loro da Aaronne loro padre e che il Signore, Dio d’Israele, gli aveva prescritta. Classificazione degli altri discendenti di Levi

Таков был установленный порядок их служения, когда они входили в дом Господа по установлениям, которые оставил им их праотец Аарон, как повелел ему Господь, Бог Израиля. Распределение остальных левитов

20 Q uanto al rimanente dei figli di Levi, questi ne furono i capi. Dei figli di Amram: Subael; dei figli di Subael: Iedia.

Вот имена остальных потомков Левия. Из сыновей Амрама: Шуваил; из сыновей Шуваила: Иехдия.

21 D i Reabia, dei figli di Reabia: il capo Isia.

Из сыновей Рехавии: Ишшия был первым.

22 D egli Iseariti: Selomot; dei figli di Selomot: Iaat.

Из ицгаритов: Шеломоф; из сыновей Шеломофа: Иахат.

23 F igli di Ebron: Ieriia, Amaria il secondo, Iaaziel il terzo, Iecameam il quarto.

Сыновья Хеврона: первый – Иерия, второй – Амария, третий – Иахазиил и четвертый – Иекамам.

24 F igli di Uzziel: Mica; dei figli di Mica: Samir;

Сын Узиила: Миха; из сыновей Михи: Шамир.

25 f ratello di Mica: Isia; dei figli d’Isia: Zaccaria.

Брат Михи: Ишшия; из сыновей Ишшии: Захария.

26 F igli di Merari: Mali e Musi, e i figli di Iaazia, suo figlio,

Сыновья Мерари: Махли и Муши. Сын Иаазии: Бено.

27 v ale a dire i figli di Merari, per il tramite di Iaazia suo figlio: Soam, Zaccur e Ibri.

Из сыновей Мерари: у Иаазии: Бено, Шогам, Заккур и Иври;

28 D i Mali: Eleazar, che non ebbe figli.

у Махли: Элеазар, у которого не было сыновей;

29 D i Chis, i figli di Chis: Ierameel.

у Киша: Иерахмеил;

30 I figli di Musi: Mali, Eder e Ierimot. Questi sono i figli dei Leviti secondo le loro case patriarcali.

у Муши: Махли, Едер и Иеримот. Это левиты по их кланам.

31 A nch’essi come i figli di Aaronne, loro fratelli, tirarono a sorte in presenza del re Davide, di Sadoc, di Aimelec e dei capi delle famiglie patriarcali dei sacerdoti e dei Leviti. Ogni capo di famiglia patriarcale tirò a sorte, nello stesso modo del fratello più giovane di lui.

Они тоже бросали жребий, как и их братья, потомки Аарона, в присутствии царя Давида, Цадока, Ахимелеха и глав священнических и левитских семейств. Семьи старших братьев были уравнены в правах с семьями младших.