1 i Kronikave 24 ~ 1-я Паралипоменон 24

picture

1 K lasat e bijve të Aaronit ishin këto. Bijtë e Aaronit ishin Nadabi, Abihu, Eleazari dhe Ithamari.

Вот группы потомков Аарона. Сыновьями Аарона были Надав, Авиуд, Элеазар и Итамар.

2 N adabi dhe Abihu vdiqën para atit të tyre dhe nuk lanë fëmijë; prandaj ushtruan detyrën e priftit Eleazari dhe Ithamari.

Но Надав и Авиуд умерли раньше отца, а сыновей у них не было; поэтому Элеазар и Итамар служили как священники.

3 P astaj Davidi, së bashku me Tsadokun, nga bijtë e Eleazarit, dhe me Ahimelekun, nga bijtë e Ithamarit, i ndau sipas detyrave të shërbimit të tyre.

С помощью Цадока, потомка Элеазара, и Ахимелеха, потомка Итамара, Давид разделил их на группы по установленным в служении обязанностям.

4 M e qenë se kishte më tepër familjarë midis bijve të Eleazarit sesa midis bijve të Ithamarit, ata u ndanë në këtë mënyrë: për bijtë e Eleazarit, gjashtëmbëdhjetë të parë të shtëpisë atërore dhe për bijtë e Ithamarit, tetë të parë sipas shtëpive të tyre atërore.

Среди потомков Элеазара оказалось больше глав семейств, чем среди потомков Итамара, и потому они были соответственно разделены: шестнадцать глав семейств из потомков Элеазара и восемь глав семейств из потомков Итамара.

5 A ta u ndanë me short, si njera palë ashtu dhe pala tjetër, sepse kishte princa të shenjtërores dhe princa të Perëndisë qoftë midis bijve të Eleazarit, qoftë midis bijve të Ithamarit.

Они были разделены беспристрастно, по жребию, потому что главными в святилище и главными перед Богом были потомки Элеазара и потомки Итамара.

6 S hkruesi Shemajahu, bir i Nathaneelit, një Levit i regjistroi në prani të mbretit, të princave, të priftit Tsadok, të Ahimelekut, birit të Abiathsarit, dhe të të parëve të shtëpive atërore të priftërinjve dhe të Levitëve. U hodh në short një shtëpi atërore për Eleazarin dhe një tjetër për Ithamarin.

Писарь Шемая, сын Нафанаила, левит, записал их имена в присутствии царя, вождей народа – священника Цадока, Ахимелеха, сына Авиатара и глав священнических и левитских семейств – одну семью брали из потомков Элеазара, а другую – из потомков Итамара.

7 I pari i caktuar nga shorti ishte Jehojaribi, i dyti Jedajahu,

Первый жребий выпал Иегоиариву, второй – Иедаии,

8 i treti Harimi, i katërti Seorimi,

третий – Хариму, четвертый – Сеориму,

9 i pesti Malkijahu, i gjashti Mijamimi,

пятый – Малхии, шестой – Миямину,

10 i shtati Hakotsi, i teti Abijahu,

седьмой – Гаккоцу, восьмой – Авии,

11 i nënti Jeshua, i dhjeti Shekanjahu,

девятый – Иешую, десятый – Шекании,

12 i njëmbëdhjeti Eliashibi, i dymbëdhjeti Jakimi,

одиннадцатый – Элиашиву, двенадцатый – Иакиму,

13 i trembëdhjeti Hupahu, i katërmbëdhjeti Jeshebeabi,

тринадцатый – Хупаю, четырнадцатый – Иешеваву,

14 i pesëmbëdhjeti Bilgahu, i gjashtëmbëdhjeti Imeri,

пятнадцатый – Вилге, шестнадцатый – Иммеру,

15 i shtatëmbëdhjeti Heziri, i tetëmbëdhjeti Hapitsetsi,

семнадцатый – Хезиру, восемнадцатый – Гапицецу,

16 i nëntëmbëdhjeti Pethahiahu, i njëzeti Jehezekeli,

девятнадцатый – Петахии, двадцатый – Иезекиилю,

17 i njëzetenjëti Jakini, i njëzetedyti Gamuli,

двадцать первый – Иахину, двадцать второй – Гамулу,

18 i njëzetetreti Delajahu, i njëzetekatërti Maaziahu.

двадцать третий – Делаи и двадцать четвертый – Маазии.

19 K ëto ishin turnet për shërbimin e tyre kur hynin në shtëpinë e Zotit, sipas normave të caktuara nga Aaroni, ati i tyre, duke iu përmbajur urdhrave të Zotit, Perëndisë të Izraelit.

Таков был установленный порядок их служения, когда они входили в дом Господа по установлениям, которые оставил им их праотец Аарон, как повелел ему Господь, Бог Израиля. Распределение остальных левитов

20 S a për pjesën tjetër të bijve të Levit, të bijve të Amramit, Shubaeli; të bijve të Shubaelit, Jehdia.

Вот имена остальных потомков Левия. Из сыновей Амрама: Шуваил; из сыновей Шуваила: Иехдия.

21 P ër Rehabiahun, bijve të Rehabiahut, ata kishin si të parë Ishshiahun.

Из сыновей Рехавии: Ишшия был первым.

22 P ër Itsharitët, ata kishin si të parë Shelomothin: bijtë e Shelomothit kishin Jahathin.

Из ицгаритов: Шеломоф; из сыновей Шеломофа: Иахат.

23 B ijtë e Hebronit patën si të parë Jeriahun, si të dytë Amariahun, të tretë Jahazielin dhe të katërt Jekomeamin.

Сыновья Хеврона: первый – Иерия, второй – Амария, третий – Иахазиил и четвертый – Иекамам.

24 N ga bijtë e Uzielit të parë kishin Mikahun; nga bijtë e Mikahut, Shamirin;

Сын Узиила: Миха; из сыновей Михи: Шамир.

25 i vëllai i Mikahut, Ishshiahu; nga bijtë e Ishshiahut, Zakarian.

Брат Михи: Ишшия; из сыновей Ишшии: Захария.

26 N ga bijtë e Merarit ishin Mahli dhe Mushi; biri i Jaaziahut, Beno.

Сыновья Мерари: Махли и Муши. Сын Иаазии: Бено.

27 B ijtë e Merarit me anë të Jaaziahut ishin Beno, Shohami, Zakuri dhe Ibri.

Из сыновей Мерари: у Иаазии: Бено, Шогам, Заккур и Иври;

28 N ga Mahli kemi Eleazarin, që nuk pati fëmijë.

у Махли: Элеазар, у которого не было сыновей;

29 N ga Kishi, birin e Kishit, Jerahmeelin.

у Киша: Иерахмеил;

30 B ijtë e Mushit ishin Mahli, Ederi dhe Jerimothi. Këta ishin bijtë e Levitëve sipas shtëpive të tyre atërore.

у Муши: Махли, Едер и Иеримот. Это левиты по их кланам.

31 E dhe këta, ashtu si bijtë e Aaronit, vëllezër të tyre, hodhën në short në prani të mbretit David, të Tsadokut, të Ahimelekut dhe të të parëve të shtëpive atërore të priftërinjve dhe të Levitëve. Të parët e shtëpive atërore u trajtuan në të njëjtën mënyrë si vëllezërit e tyre të rinj.

Они тоже бросали жребий, как и их братья, потомки Аарона, в присутствии царя Давида, Цадока, Ахимелеха и глав священнических и левитских семейств. Семьи старших братьев были уравнены в правах с семьями младших.