1 T ambién los hijos de Aarón fueron distribuidos en grupos. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Вот группы потомков Аарона. Сыновьями Аарона были Надав, Авиуд, Элеазар и Итамар.
2 M as como Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos, Eleazar e Itamar ejercieron el sacerdocio.
Но Надав и Авиуд умерли раньше отца, а сыновей у них не было; поэтому Элеазар и Итамар служили как священники.
3 Y David, con Sadoc de los hijos de Eleazar, y Ahimélec de los hijos de Itamar, los repartió por sus turnos en el ministerio.
С помощью Цадока, потомка Элеазара, и Ахимелеха, потомка Итамара, Давид разделил их на группы по установленным в служении обязанностям.
4 Y de los hijos de Eleazar había más varones principales que de los hijos de Itamar; y los repartieron así: De los hijos de Eleazar, dieciséis cabezas de casas paternas; y de los hijos de Itamar, por sus casas paternas, ocho.
Среди потомков Элеазара оказалось больше глав семейств, чем среди потомков Итамара, и потому они были соответственно разделены: шестнадцать глав семейств из потомков Элеазара и восемь глав семейств из потомков Итамара.
5 L os repartieron, pues, por suerte los unos con los otros; porque de los hijos de Eleazar y de los hijos de Itamar hubo príncipes del santuario, y príncipes de la casa de Dios.
Они были разделены беспристрастно, по жребию, потому что главными в святилище и главными перед Богом были потомки Элеазара и потомки Итамара.
6 Y el escriba Semaías, hijo de Natanael, de los levitas, escribió sus nombres en presencia del rey y de los príncipes, y delante de Sadoc el sacerdote, de Ahimélec hijo de Abiatar y de los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y levitas, designando por suerte una casa paterna para Eleazar, y otra para Itamar.
Писарь Шемая, сын Нафанаила, левит, записал их имена в присутствии царя, вождей народа – священника Цадока, Ахимелеха, сына Авиатара и глав священнических и левитских семейств – одну семью брали из потомков Элеазара, а другую – из потомков Итамара.
7 L a primera suerte tocó a Joyarib, la segunda a Jedaías,
Первый жребий выпал Иегоиариву, второй – Иедаии,
8 l a tercera a Harim, la cuarta a Seorim,
третий – Хариму, четвертый – Сеориму,
9 l a quinta a Malquiyías, la sexta a Mijamín,
пятый – Малхии, шестой – Миямину,
10 l a séptima a Cos, la octava a Abías,
седьмой – Гаккоцу, восьмой – Авии,
11 l a novena a Jesúa, la décima a Secanías,
девятый – Иешую, десятый – Шекании,
12 l a undécima a Elyasib, la duodécima a Jaquim,
одиннадцатый – Элиашиву, двенадцатый – Иакиму,
13 l a decimatercera a Hupá, la decimacuarta a Jesebeab,
тринадцатый – Хупаю, четырнадцатый – Иешеваву,
14 l a decimaquinta a Bilgá, la decimasexta a Imer,
пятнадцатый – Вилге, шестнадцатый – Иммеру,
15 l a decimaséptima a Hezir, la decimaoctava a Apisés,
семнадцатый – Хезиру, восемнадцатый – Гапицецу,
16 l a decimanovena a Petaías, la vigésima a Jehezquel,
девятнадцатый – Петахии, двадцатый – Иезекиилю,
17 l a vigesimaprimera a Jaquín, la vigesimasegunda a Gamul,
двадцать первый – Иахину, двадцать второй – Гамулу,
18 l a vigesimatercera a Delaía, la vigesimacuarta a Maazías.
двадцать третий – Делаи и двадцать четвертый – Маазии.
19 É stos fueron distribuidos para su ministerio, para que entrasen en la casa de Jehová, según les fue ordenado por Aarón su padre, de la manera que le había mandado Jehová el Dios de Israel.
Таков был установленный порядок их служения, когда они входили в дом Господа по установлениям, которые оставил им их праотец Аарон, как повелел ему Господь, Бог Израиля. Распределение остальных левитов
20 Y de los hijos de Leví que quedaron: Subael, de los hijos de Amram; y de los hijos de Subael, Jehedías.
Вот имена остальных потомков Левия. Из сыновей Амрама: Шуваил; из сыновей Шуваила: Иехдия.
21 Y de los hijos de Rehabías, Isías el jefe.
Из сыновей Рехавии: Ишшия был первым.
22 D e los izharitas, Selomot; e hijo de Selomot, Jáhat.
Из ицгаритов: Шеломоф; из сыновей Шеломофа: Иахат.
23 D e los hijos de Hebrón: Jeriyías el jefe, el segundo Amarías, el tercero Jahaziel, el cuarto Jecamán.
Сыновья Хеврона: первый – Иерия, второй – Амария, третий – Иахазиил и четвертый – Иекамам.
24 H ijo de Uziel, Micá; e hijo de Micá, Samir.
Сын Узиила: Миха; из сыновей Михи: Шамир.
25 H ermano de Micá, Isías; e hijo de Isías, Zacarías.
Брат Михи: Ишшия; из сыновей Ишшии: Захария.
26 L os hijos de Merarí: Mahlí y Musí; hijo de Jaazías, su hijo.
Сыновья Мерари: Махли и Муши. Сын Иаазии: Бено.
27 L os hijos de Merarí por Jaazías, su hijo: Soham, Zacur e Ibrí.
Из сыновей Мерари: у Иаазии: Бено, Шогам, Заккур и Иври;
28 Y de Mahlí, Eleazar, quien no tuvo hijos.
у Махли: Элеазар, у которого не было сыновей;
29 H ijo de Cis, Jerameel.
у Киша: Иерахмеил;
30 L os hijos de Musí: Mahlí, Éder y Jerimot. Éstos fueron los hijos de los levitas conforme a sus casas paternas.
у Муши: Махли, Едер и Иеримот. Это левиты по их кланам.
31 É stos también entraron en suerte, como sus hermanos los hijos de Aarón, delante del rey David, y de Sadoc y de Ahimélec, y de los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y levitas, siendo tratadas las primeras familias igual que las últimas.
Они тоже бросали жребий, как и их братья, потомки Аарона, в присутствии царя Давида, Цадока, Ахимелеха и глав священнических и левитских семейств. Семьи старших братьев были уравнены в правах с семьями младших.