Salmos 143 ~ Псалтирь 143

picture

1 O h Jehová, oye mi oración, escucha mis ruegos; Respóndeme por tu verdad y por tu justicia.

Господи, услышь молитву мою и внемли моим молениям. По Своей верности и праведности ответь мне.

2 Y no entres en juicio con tu siervo; Porque no se justificará delante de ti ningún ser humano.

Со слугой Своим тяжбы не начинай, потому что никто из живущих не оправдается перед Тобой.

3 P orque persigue el enemigo mi alma; Ha postrado en tierra mi vida; Me ha hecho habitar en tinieblas como los muertos para siempre.

Преследует меня враг, жизнь мою придавит к земле; принуждает меня жить во тьме, как давно умерших.

4 Y mi espíritu se angustia dentro de mí; Está desolado mi corazón.

Я пал духом, сердце во мне онемело.

5 R ecuerdo los días de antaño; Medito en todas tus obras; Reflexiono sobre las obras de tus manos.

Я вспоминаю дни давние, размышляю о всех Твоих делах, думаю о том, что сделали Твои руки.

6 E xtiendo mis manos hacia ti, Mi alma hacia ti como la tierra sedienta. Selah

Я простираю руки мои к Тебе; душа моя жаждет Тебя, как высохшая земля. Пауза

7 R espóndeme pronto, oh Jehová, porque ya me falta el aliento; No escondas de mí tu rostro, Pues sería yo semejante a los que descienden a la sepultura.

Поспеши, ответь мне, Господи; дух мой изнемогает. Не скрывай от меня Своего лица, иначе я уподоблюсь тем, кто нисходит в пропасть.

8 H azme sentir por la mañana tu misericordia, Porque en ti he confiado; Hazme saber el camino por donde debo andar, Porque hacia ti elevo mi alma.

Дай мне утром услышать о Твоей милости, ведь я на Тебя полагаюсь. Путь укажи мне, по которому мне идти, ведь к Тебе возношу я душу.

9 L íbrame de mis enemigos, oh Jehová; En ti me refugio.

Господи, избавь меня от врагов; я прибегаю к Тебе за защитой.

10 E nséñame a hacer tu voluntad, porque tú eres mi Dios; Tu buen espíritu me guíe por terreno llano.

Научи меня исполнять волю Твою, потому что Ты – мой Бог. Пусть выведет меня Дух Твой благой на ровное место.

11 P or tu nombre, oh Jehová, me vivificarás; Por tu justicia sacarás mi alma de la angustia.

Ради Имени Твоего, Господи, оживи меня; ради праведности Твоей выручи меня из беды.

12 Y por tu misericordia exterminarás a mis enemigos, Y destruirás a todos los adversarios de mi alma, Porque yo soy tu siervo.

По милости Твоей погуби врагов моих, истреби всех, кто ищет моей жизни, ведь я – Твой слуга.