1 N o te impacientes a causa de los malvados, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
Не раздражайся из-за злых людей, и не завидуй тем, кто творит беззаконие,
2 P orque como hierba serán pronto cortados, Y como el césped verde se secarán.
ведь они, как трава, скоро засохнут и, как зелень, увянут.
3 C onfía en Jehová, y haz el bien; Habita tu tierra y cultiva la fidelidad.
Надейся на Господа, делай добро, живи на земле и храни верность.
4 P on asimismo tu delicia en Jehová, Y él te concederá las peticiones de tu corazón.
Радуйся Господу, и Он исполнит желания твоего сердца.
5 E ncomienda a Jehová tu camino, Y confía en él; y él actuará.
Доверь свой путь Господу, уповай на Него – и Он совершит такое:
6 E xhibirá tu justicia como la luz, Y tu derecho como el mediodía.
высветит праведность твою, как свет, твою справедливость – как солнце в полдень.
7 G uarda silencio ante Jehová, y espera en él. No te alteres con motivo del que prospera en su camino, Por el hombre que hace maldades.
Будь безмолвен перед Господом и надейся на Него. Не раздражайся, когда нечестивые преуспевают в делах, когда они исполняют свои злые замыслы.
8 D eja la ira, y depón el enojo; No te excites en manera alguna a hacer lo malo.
Перестань гневаться и оставь ярость, не раздражайся – это ведет только к несчастью.
9 P orque los malhechores serán destruidos, Pero los que esperan en Jehová, heredarán la tierra.
Ведь злодеи искоренятся, а надеющиеся на Господа унаследуют землю.
10 P ues de aquí a poco no existirá el malvado; Observarás su lugar, y ya no estará allí.
Еще немного, и нечестивых не станет, будешь искать их, но не найдешь.
11 P ero los mansos heredarán la tierra, Y se recrearán con abundancia de paz.
А кроткие унаследуют землю и насладятся благополучием.
12 M aquina el impío contra el justo, Y rechina contra él sus dientes;
Нечестивый умышляет на праведника и скрежещет против него зубами,
13 E l Señor se reirá de él; Porque ve que le llega su día.
но Владыка смеется над ним, так как знает, что день его близок.
14 L os impíos desenvainan espada y entesan su arco, Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar a los de recto proceder.
Обнажают злодеи мечи и натягивают свои луки, чтобы поразить бедняков и нищих, чтобы погубить идущих прямым путем.
15 S u espada entrará en su mismo corazón, Y su arco será quebrado.
Но мечи их пронзят их же сердца и луки их сокрушатся.
16 M ás vale lo poco del justo, Que las muchas riquezas del impío.
Лучше малое, что у праведного, чем богатство многих нечестивых,
17 P orque los brazos de los impíos serán quebrados; Mas el que sostiene a los justos es Jehová.
так как сила нечестивых будет сломлена, а праведных укрепит Господь.
18 C onoce Jehová los días de los íntegros, Y la heredad de ellos será para siempre.
Дни непорочных известны Господу, и наследие их устоит вовеки.
19 N o serán avergonzados en tiempo de escasez, Y en los días de hambre serán saciados.
Не постыдятся они во время беды и в голодные дни будут сыты.
20 M as los impíos perecerán, Y los enemigos de Jehová como la lozanía de los prados Serán consumidos; se disiparán como el humo.
Но нечестивые сгинут, Господни враги исчезнут, как краса полей, развеются они, как дым.
21 E l impío toma prestado, y no devuelve; Mas el justo tiene misericordia, y da.
Нечестивый берет взаймы и не возвращает, а праведный дает щедро.
22 L os que Dios bendice heredarán la tierra; Y los que él maldice serán destruidos.
Благословенные Господом унаследуют землю, а проклятые Им истребятся.
23 P or Jehová son afianzados los pasos del hombre, Y él aprueba su camino.
Господь утверждает шаги человека, когда его путь угоден Ему.
24 C uando cayere, no quedará postrado, Porque Jehová sostiene su mano.
Если и споткнется он, то не упадет: Господь за руку его поддержит.
25 J oven fui, y ya he envejecido, Y no he visto al justo desamparado, Ni a su descendencia mendigando el pan.
Я был молод, а теперь состарился, но не видел, чтобы был оставлен праведник, а дети его просили хлеба.
26 E n todo tiempo tiene misericordia y presta; Y su descendencia es una bendición.
Он всегда щедр и дает охотно, и дети его будут благословенны.
27 A pártate del mal, y haz el bien, Y tendrás para siempre una morada.
Удаляйся от зла и твори добро, чтобы жить тебе в этой земле вовек.
28 P orque Jehová ama la rectitud, Y no desampara a sus santos. Para siempre serán guardados; Mas la descendencia de los impíos será destruida.
Ведь Господь любит правый суд и верных Ему не оставит. В безопасности будут они вовеки, а род нечестивых искоренится.
29 L os justos heredarán la tierra, Y vivirán para siempre sobre ella.
Праведные унаследуют землю и поселятся в ней навеки.
30 L a boca del justo derrama sabiduría, Y su lengua habla rectitud.
Уста праведника изрекают мудрость, и язык его говорит правду.
31 L a ley de su Dios está en su corazón; Por tanto, sus pies no resbalarán.
Закон его Бога в сердце у него, и стопы его не поколеблются.
32 A cecha el impío al justo, Y procura matarlo.
Нечестивые подстерегают праведного и стараются его убить.
33 J ehová no lo dejará en sus manos, Ni permitirá que lo condenen cuando lo lleven a los tribunales.
Но Господь не отдаст его в их руки и не даст обвинить его на суде.
34 E spera en Jehová, y guarda su camino, Y él te exaltará para heredar la tierra, Y verás la destrucción de los malvados.
Надейся на Господа и держись Его пути. Он вознесет тебя, и ты унаследуешь землю и увидишь гибель нечестивых.
35 V i yo al impío sumamente enaltecido, Y que prosperaba como un cedro frondoso.
Я видел нечестивого злодея, что возвышался, как ветвистое дерево.
36 P ero pasé de nuevo, y he aquí ya no estaba; Lo busqué, y no fue hallado.
Но он прошел, и его не стало; я искал его, но не нашел.
37 C onsidera al íntegro, y mira al justo; Porque hay un porvenir dichoso para él y para su posteridad.
Наблюдай за непорочным, смотри на праведного, потому что у любящих мир есть будущее.
38 M as los transgresores serán todos a una destruidos; La posteridad de los impíos será extinguida.
Но грешники будут истреблены, и погибнет будущее злодеев.
39 L a salvación de los justos viene de Jehová, Y él es su refugio en el tiempo de la angustia.
От Господа – спасение праведным; Он их крепость во время беды.
40 J ehová les ayudará y los librará; Los libertará de los impíos, y los salvará, Por cuanto en él esperaron.
Господь помогает им и избавляет их; Он избавляет их от злодеев и спасает их, ведь они нашли в Нем прибежище.