Salmos 37 ~ Псалтирь 37

picture

1 N o te irrites a causa de los malhechores; No tengas envidia de los que practican la iniquidad.

Не раздражайся из-за злых людей, и не завидуй тем, кто творит беззаконие,

2 P orque como la hierba pronto se secarán Y se marchitarán como la hierba verde.

ведь они, как трава, скоро засохнут и, как зелень, увянут.

3 C onfía en el Señor, y haz el bien; Habita en la tierra, y cultiva la fidelidad.

Надейся на Господа, делай добро, живи на земле и храни верность.

4 P on tu delicia en el Señor, Y El te dará las peticiones de tu corazón.

Радуйся Господу, и Он исполнит желания твоего сердца.

5 E ncomienda al Señor tu camino, Confía en El, que El actuará;

Доверь свой путь Господу, уповай на Него – и Он совершит такое:

6 H ará resplandecer tu justicia como la luz, Y tu derecho como el mediodía.

высветит праведность твою, как свет, твою справедливость – как солнце в полдень.

7 C onfía callado en el Señor y espera en El con paciencia; No te irrites a causa del que prospera en su camino, Por el hombre que lleva a cabo sus intrigas.

Будь безмолвен перед Господом и надейся на Него. Не раздражайся, когда нечестивые преуспевают в делах, когда они исполняют свои злые замыслы.

8 D eja la ira y abandona el furor; No te irrites, sólo harías lo malo.

Перестань гневаться и оставь ярость, не раздражайся – это ведет только к несчастью.

9 P orque los malhechores serán exterminados, Pero los que esperan en el Señor poseerán la tierra.

Ведь злодеи искоренятся, а надеющиеся на Господа унаследуют землю.

10 U n poco más y no existirá el impío; Buscarás con cuidado su lugar, pero él no estará allí.

Еще немного, и нечестивых не станет, будешь искать их, но не найдешь.

11 P ero los humildes poseerán la tierra Y se deleitarán en abundante prosperidad.

А кроткие унаследуют землю и насладятся благополучием.

12 E l impío trama contra el justo, Y contra él rechina sus dientes.

Нечестивый умышляет на праведника и скрежещет против него зубами,

13 E l Señor se ríe de él, Porque ve que su día se acerca.

но Владыка смеется над ним, так как знает, что день его близок.

14 L os impíos han sacado la espada y entesado el arco Para abatir al afligido y al necesitado, Para matar a los de recto proceder.

Обнажают злодеи мечи и натягивают свои луки, чтобы поразить бедняков и нищих, чтобы погубить идущих прямым путем.

15 S u espada les atravesará su propio corazón, Y sus arcos serán quebrados.

Но мечи их пронзят их же сердца и луки их сокрушатся.

16 M ejor es lo poco del justo Que la abundancia de muchos impíos.

Лучше малое, что у праведного, чем богатство многих нечестивых,

17 P orque los brazos de los impíos serán quebrados, Pero el Señor sostiene a los justos.

так как сила нечестивых будет сломлена, а праведных укрепит Господь.

18 E l Señor conoce los días de los íntegros, Y su herencia será perpetua.

Дни непорочных известны Господу, и наследие их устоит вовеки.

19 N o serán avergonzados en el tiempo malo, Y en días de hambre se saciarán.

Не постыдятся они во время беды и в голодные дни будут сыты.

20 P ero los impíos perecerán, Y los enemigos del Señor serán como las flores de los prados; Desaparecen, se desvanecen como el humo.

Но нечестивые сгинут, Господни враги исчезнут, как краса полей, развеются они, как дым.

21 E l impío pide prestado y no paga, Pero el justo es compasivo y da.

Нечестивый берет взаймы и не возвращает, а праведный дает щедро.

22 P orque los que son bendecidos por el Señor poseerán la tierra, Pero los maldecidos por El serán exterminados.

Благословенные Господом унаследуют землю, а проклятые Им истребятся.

23 P or el Señor son ordenados los pasos del hombre, Y el Señor se deleita en su camino.

Господь утверждает шаги человека, когда его путь угоден Ему.

24 C uando caiga, no quedará derribado, Porque el Señor sostiene su mano.

Если и споткнется он, то не упадет: Господь за руку его поддержит.

25 Y o fui joven, y ya soy viejo, Y no he visto al justo desamparado, Ni a su descendencia mendigando pan.

Я был молод, а теперь состарился, но не видел, чтобы был оставлен праведник, а дети его просили хлеба.

26 T odo el día es compasivo y presta, Y su descendencia es para bendición.

Он всегда щедр и дает охотно, и дети его будут благословенны.

27 A pártate del mal y haz el bien, Y tendrás morada para siempre.

Удаляйся от зла и твори добро, чтобы жить тебе в этой земле вовек.

28 P orque el Señor ama la justicia, Y no abandona a Sus santos; Ellos son preservados para siempre, Pero la descendencia de los impíos será exterminada.

Ведь Господь любит правый суд и верных Ему не оставит. В безопасности будут они вовеки, а род нечестивых искоренится.

29 L os justos poseerán la tierra, Y para siempre morarán en ella.

Праведные унаследуют землю и поселятся в ней навеки.

30 L a boca del justo profiere sabiduría Y su lengua habla rectitud.

Уста праведника изрекают мудрость, и язык его говорит правду.

31 L a ley de su Dios está en su corazón; No vacilan sus pasos.

Закон его Бога в сердце у него, и стопы его не поколеблются.

32 E l impío acecha al justo Y procura matarlo.

Нечестивые подстерегают праведного и стараются его убить.

33 E l Señor no dejará al justo en sus manos, Ni permitirá que lo condenen cuando sea juzgado.

Но Господь не отдаст его в их руки и не даст обвинить его на суде.

34 E spera en el Señor y guarda Su camino, Y El te exaltará para que poseas la tierra. Cuando los impíos sean exterminados, tú lo verás.

Надейся на Господа и держись Его пути. Он вознесет тебя, и ты унаследуешь землю и увидишь гибель нечестивых.

35 H e visto al impío, violento, Extenderse como frondoso árbol en su propio suelo.

Я видел нечестивого злодея, что возвышался, как ветвистое дерево.

36 L uego pasó, y ya no estaba; Lo busqué, pero no se pudo encontrar.

Но он прошел, и его не стало; я искал его, но не нашел.

37 O bserva al que es íntegro, mira al que es recto; Porque el hombre de paz tendrá descendencia.

Наблюдай за непорочным, смотри на праведного, потому что у любящих мир есть будущее.

38 P ero los transgresores serán destruidos a una; La posteridad de los impíos será exterminada.

Но грешники будут истреблены, и погибнет будущее злодеев.

39 P ero la salvación de los justos viene del Señor; El es su fortaleza en el tiempo de la angustia.

От Господа – спасение праведным; Он их крепость во время беды.

40 E l Señor los ayuda y los libra; Los libra de los impíos y los salva, Porque en El se refugian.

Господь помогает им и избавляет их; Он избавляет их от злодеев и спасает их, ведь они нашли в Нем прибежище.