1 Crónicas 7 ~ 1-я Паралипоменон 7

picture

1 L os hijos de Isacar fueron cuatro: Tola, Fúa, Jasub y Simrón.

Сыновья Иссахара: Тола, Фуа, Иашув и Шимрон – четверо.

2 L os hijos de Tola fueron Uzi, Refaías, Jeriel, Jahmai, Jibsam y Samuel, jefes de sus casas paternas. Los hijos de Tola fueron hombres fuertes y valientes en sus generaciones; su número en los días de David era de 22, 600.

Сыновья Толы: Уззий, Рефая, Иериил, Иахмай, Ивсам и Самуил – главы своих семейств. Во время правления Давида потомков Толы, исчисленных в их родословии как воинов, было двадцать две тысячи шестьсот человек.

3 E l hijo de Uzi fue Israhías. Y los hijos de Israhías fueron Micael, Obadías, Joel e Isías; los cinco eran todos jefes.

Сын Уззия: Израхиа. Сыновья Израхии: Михаил, Авдий, Иоиль и Ишшия. Все пятеро были вождями.

4 Y con ellos por sus generaciones, conforme a sus casas paternas, fueron 36, 000 tropas del ejército para la guerra, porque tenían muchas mujeres e hijos.

По их родословию, у них было тридцать шесть тысяч мужчин, годных к сражению, потому что у этих вождей было много жен и сыновей.

5 Y sus parientes entre todas las familias de Isacar eran hombres fuertes y valientes, inscritos por genealogía, 87, 000 en total.

Их родственников, храбрых воинов, во всех кланах Иссахара, по исчислению родословия было всего восемьдесят семь тысяч человек. Потомки Вениамина

6 L os hijos de Benjamín fueron tres: Bela, Bequer y Jediael.

Три сына Вениамина: Бела, Бехер и Иедиаил.

7 L os hijos de Bela fueron cinco: Ezbón, Uzi, Uziel, Jerimot e Iri. Ellos fueron jefes de casas paternas, hombres fuertes y valientes, y fueron 22, 034 inscritos por genealogía.

Сыновья Белы: Эцбон, Уззий, Уззиил, Иеримот и Ири – главы семейств – всего, пятеро. В их родословии значатся двадцать две тысячи тридцать четыре храбрых воина.

8 L os hijos de Bequer fueron Zemira, Joás, Eliezer, Elioenai, Omri, Jerimot, Abías, Anatot y Alamet. Todos estos fueron los hijos de Bequer.

Сыновья Бехера: Земира, Иоаш, Элиезер, Елиоенай, Омри, Иеримот, Авия, Анатот и Алемет – все они сыновья Бехера.

9 Y fueron inscritos por genealogía, conforme a sus generaciones, jefes de sus casas paternas, 20, 200 hombres fuertes y valientes.

В их родословии значатся главы семейств и двадцать тысяч двести храбрых воинов.

10 E l hijo de Jediael fue Bilhán. Y los hijos de Bilhán fueron Jeús, Benjamín, Aod, Quenaana, Zetán, Tarsis y Ahisahar.

Сын Иедиаила: Билган. Сыновья Билгана: Иеуш, Вениамин, Ехуд, Хенаана, Зефан, Таршиш и Ахишахар.

11 T odos estos fueron hijos de Jediael, conforme a los jefes de sus casas paternas, 17, 200 hombres fuertes y valientes, que estaban listos para salir con el ejército a la guerra.

Все эти сыновья Иедиаила были главами семейств. Храбрых воинов, готовых идти на войну, было семнадцать тысяч двести человек.

12 Y Supim y Hupim fueron hijos de Hir; Husim fue hijo de Aher. Descendientes de Neftalí, Manasés y Efraín

Шупим и Хупим, были сыновьями Ира, а Хушим – сыном Ахера. Потомки Неффалима

13 L os hijos de Neftalí fueron Jahzeel, Guni, Jezer y Salum, hijos de Bilha.

Сыновья Неффалима: Иахцеил, Гуни, Иецер и Шиллем – потомки Валлы. Потомки Манассии

14 L os hijos de Manasés fueron Asriel, a quien su concubina Aramea dio a luz; ella dio a luz también a Maquir, padre de Galaad.

Потомки Манассии: Асриил, которого родила наложница его арамеянка. Она родила Махира, отца Галаада.

15 Y Maquir tomó mujer para Hupim y Supim, y el nombre de su hermana fue Maaca. Y el nombre del segundo fue Zelofehad, y Zelofehad tuvo hijas.

Махир взял себе в жены Мааху, сестру Хупима и Шупима. Другого потомка Манассии звали Целофхад; у него были только дочери.

16 Y Maaca, mujer de Maquir, dio a luz un hijo, y lo llamó Peres; y el nombre de su hermano fue Seres, y sus hijos fueron Ulam y Requem.

Жена Махира Мааха родила сына и назвала его Переш. Его брата назвали Шереш, а его сыновей – Улам и Рекем.

17 E l hijo de Ulam fue Bedán. Estos fueron los hijos de Galaad, hijo de Maquir, hijo de Manasés.

Сын Улама: Бедан. Это сыновья Галаада, сына Махира, внука Манассии.

18 Y su hermana Hamolequet dio a luz a Isod y Abiezer y Mahala.

Его сестра Амолехеф родила Ишода, Авиезера и Махлу.

19 L os hijos de Semida fueron Ahián, Siquem, Likhi y Aniam.

Сыновьями Шемиды были Ахиан, Шехем, Ликхи и Аниам. Потомки Ефрема

20 L os hijos de Efraín fueron Sutela y Bered su hijo, Tahat su hijo, Elada su hijo, Tahat su hijo,

Сыновья Ефрема: Шутелах, его сын Беред, его сын Тахаф, его сын Елеада, его сын Тахаф,

21 Z abad su hijo, Sutela su hijo, Ezer y Elad. Los hombres de Gat que nacieron en la tierra los mataron, porque descendieron a tomar sus ganados.

его сын Завад, его сын Шутелах. Эзера и Елеада убили коренные жители Гата за то, что они пришли угнать их скот.

22 Y su padre Efraín hizo duelo por muchos días, y sus parientes vinieron a consolarlo.

Их отец Ефрем оплакивал их много дней, и его родственники приходили утешать его.

23 D espués se unió a su mujer, y ella concibió y dio a luz un hijo, y él lo llamó Bería, porque la calamidad había venido sobre su casa.

Он лег со своей женой, и она зачала и родила сына. Он назвал его Берия, потому что несчастье пришло в его дом.

24 Y su hija fue Seera, que edificó a Bet Horón la de abajo y la de arriba, y también Uzen Seera.

Его дочерью была Шеера, которая построила Нижний и Верхний Бет-Хорон, и Уззен-Шееру.

25 Y Refa fue su hijo junto con Resef, Telah su hijo, Tahán su hijo,

Рефай был его сыном, также Решеф, Фелах, Тахан,

26 L aadán su hijo, Amiud su hijo, Elisama su hijo,

Лаедан, Аммиуд, Элишама,

27 N on (Nun) su hijo, y Josué su hijo.

Навин, Иисус. Это его сыновья.

28 S us posesiones y moradas fueron Betel (Casa de Dios) con sus aldeas, y hacia el oriente Naarán, y hacia el occidente Gezer con sus aldeas, y Siquem con sus aldeas hasta Aya con sus aldeas;

Их земли и поселения включали Вефиль с окрестными поселениями, Нааран на востоке, Гезер с окрестными поселениями на западе и Шехем с окрестными поселениями до самого Гая и окрестных поселений.

29 y junto a los límites de los hijos de Manasés, Bet Seán con sus aldeas, Taanac con sus aldeas, Meguido con sus aldeas, Dor con sus aldeas. En éstas habitaron los hijos de José, hijo de Israel. Descendientes de Aser

На границах земель манасситов находились Бет-Шеан, Таанах, Мегиддо и Дор с их окрестными поселениями. В этих городах жили потомки Иосифа, сына Израиля. Потомки Асира

30 L os hijos de Aser fueron Imna, Isúa, e Isúi, Bería y su hermana Sera.

Сыновья Асира: Имна, Ишва, Ишви и Берия. Их сестрой была Серах.

31 L os hijos de Bería fueron Heber y Malquiel, que fue padre de Birzavit.

Сыновья Берии: Хевер и Малхиил, который был отцом Бирзаифа.

32 Y Heber fue el padre de Jaflet, de Somer de Hotam, y de Súa su hermana.

Хевер был отцом Иафлета, Шомера, Хофама и их сестры Шуи.

33 L os hijos de Jaflet fueron Pasac, Bimhal y Asvat. Estos fueron los hijos de Jaflet.

Сыновья Иафлета: Пасах, Бимгал и Ашваф – это сыновья Иафлета.

34 L os hijos de Semer (Somer) fueron Ahí y Rohga, Jehúba y Aram.

Сыновья Шомера: Ахи, Рохга, Ихубба и Арам.

35 L os hijos de su hermano Helem fueron Zofa, Imna, Seles y Amal.

Сыновья Гелема, его брата: Цофах, Имна, Шелеш и Амал.

36 L os hijos de Zofa fueron Súa, Harnefer, Súal, Beri e Imra,

Сыновья Цофаха: Суах, Харнефер, Шуал, Бери, Имра,

37 B eser, Hod, Sama, Silsa, Itrán y Beera.

Бецер, Год, Шамма, Шилша, Ифран и Беера.

38 L os hijos de Jeter fueron Jefone, Pispa y Ara.

Сыновья Иефера: Иефунни, Фиспа и Ара.

39 L os hijos de Ula fueron Ara, Haniel y Rezia.

Сыновья Уллы: Арах, Ханниил и Риция.

40 T odos estos fueron los hijos de Aser, jefes de las casas paternas, escogidos, fuertes y valientes, jefes de príncipes. Y el número de ellos inscritos por genealogía para el servicio en la guerra fue de 26, 000 hombres.

Все они были потомками Асира – главы кланов, избранные, храбрые воины, великие вожди. По родословным спискам у них насчитывалось двадцать шесть тысяч мужчин, готовых для битвы.