Salmos 7 ~ Псалтирь 7

picture

1 O h Señor, Dios mío, en Ti me refugio; Sálvame de todo el que me persigue, y líbrame,

Господи, мой Бог, у Тебя я ищу прибежища. Спаси меня и избавь от всех, кто меня преследует,

2 N o sea que alguno desgarre mi vida como león, Y me despedace sin que haya quien me libre.

иначе, как лев, меня разорвут, растерзают – и не будет спасителя.

3 O h Señor, Dios mío, si yo he hecho esto, Si hay en mis manos injusticia,

Господи, мой Бог, если я это сделал, если есть несправедливость в моих руках,

4 S i he pagado con el mal al que estaba en paz conmigo, O he despojado al que sin causa era mi adversario,

если я сделал зло тому, кто со мною в мире, или врага без повода обобрал,

5 Q ue el enemigo me persiga y me alcance; Que pisotee en tierra mi vida Y eche en el polvo mi gloria. (Selah)

то пусть враг за мною погонится и настигнет, пусть он жизнь мою втопчет в землю и повергнет славу мою в прах. Пауза

6 L evántate, oh Señor, en Tu ira; Alzate contra la furia de mis adversarios, Y despiértate en favor mío; Tú has establecido juicio.

Господи, восстань в гневе Своем, ополчись на неистовство моих врагов! Пробудись, заступись за меня на суде, который Ты заповедал!

7 Q ue Te rodee la asamblea de los pueblos, Y Tú en lo alto regresa sobre ella.

Пусть окружат Тебя собравшиеся народы, воссядь над ними на высоте.

8 E l Señor juzga a los pueblos. Júzgame oh Señor, conforme a mi justicia y a la integridad que hay en mí.

Судит Господь народы. Оправдай меня, Господи, по праведности моей, по моей непорочности, Всевышний.

9 Q ue se acabe la maldad de los impíos, pero establece Tú al justo, Porque el Dios justo prueba los corazones y las mentes.

Праведный Бог, судящий помыслы и сердце, положи конец беззаконию нечестивых, но праведного укрепи.

10 M i escudo está en Dios, Que salva a los rectos de corazón.

Щит мой – Бог Высочайший, спасающий правых сердцем.

11 D ios es juez justo, Y un Dios que se indigna cada día contra el impío.

Бог – судья справедливый, Бог, строго взыскивающий каждый день.

12 Y si el impío no se arrepiente, El afilará Su espada; Tensado y preparado está Su arco.

Если кто не раскается, Он наточит Свой меч, согнет лук и оснастит его тетивой,

13 H a preparado también Sus armas de muerte; Hace de Sus flechas saetas ardientes.

приготовит оружие смертоносное и огненными сделает стрелы.

14 M iren, el impío con la maldad sufre dolores, Y concibe la iniquidad y da a luz el engaño.

Кто неправду зачал и носит под сердцем зло, тот разрешится от бремени ложью.

15 H a cavado una fosa y la ha ahondado, Y ha caído en el hoyo que hizo.

Кто рыл и выкопал яму, сам в нее упадет.

16 S u iniquidad volverá sobre su cabeza, Y su violencia descenderá sobre su coronilla.

Зло его к нему же и вернется, на него обратится его жестокость.

17 D aré gracias al Señor conforme a Su justicia, Y cantaré alabanzas al nombre del Señor, el Altísimo.

Восславлю Господа: праведен Он, воспою хвалу Имени Господа, Всевышнего.