1 A Ti, oh Señor, elevo mi alma.
К Тебе, Господи, возношу я душу мою,
2 D ios mío, en Ti confío; No sea yo avergonzado, Que no se regocijen sobre mí mis enemigos.
на Тебя, мой Бог, уповаю. Да не буду я постыжен; да не будут враги мои торжествовать.
3 C iertamente ninguno de los que esperan en Ti será avergonzado; Sean avergonzados los que sin causa se rebelan.
Никто из надеющихся на Тебя не постыдится вовек, но пусть посрамятся те, кто вероломствует без причины.
4 S eñor, muéstrame Tus caminos, Enséñame Tus sendas.
Господи, покажи мне Твои пути, стезям Твоим научи меня.
5 G uíame en Tu verdad y enséñame, Porque Tú eres el Dios de mi salvación; En Ti espero todo el día.
Наставь меня в Твоей истине, научи меня, потому что Ты – Бог моего спасения, и я всегда на Тебя надеюсь.
6 A cuérdate, oh Señor, de Tu compasión y de Tus misericordias, Que son eternas.
Вспомни, Господи, любовь Свою и милость, потому что они извечны.
7 N o Te acuerdes de los pecados de mi juventud ni de mis transgresiones; Acuérdate de mí conforme a Tu misericordia, Por Tu bondad, oh Señor.
Не вспоминай грехов моей юности и проступков моих. По милости Твоей вспомни меня, потому что Ты благ, Господи.
8 B ueno y recto es el Señor; Por tanto, El muestra a los pecadores el camino.
Господь благ и праведен, поэтому наставляет грешников на путь.
9 D irige a los humildes en la justicia, Y enseña a los humildes su camino.
Направляет Он кротких к правде и учит их пути Своему.
10 T odas las sendas del Señor son misericordia y verdad Para aquéllos que guardan Su pacto y Sus testimonios.
Все пути Господни – милость и верность к хранящим завет Его и заповеди.
11 O h Señor, por amor de Tu nombre, Perdona mi iniquidad, porque es grande.
Ради Имени Твоего, Господи, прости вину мою, хоть она и велика.
12 ¿ Quién es el hombre que teme al Señor ? El le instruirá en el camino que debe escoger.
Кто есть человек, боящийся Господа? Господь укажет ему, какой путь избрать.
13 E n prosperidad habitará su alma, Y su descendencia poseerá la tierra.
Он будет жить в благополучии, и потомки его унаследуют землю.
14 L os secretos del Señor son para los que Le temen, Y El les dará a conocer Su pacto.
Совет Господа – для тех, кто Его боится, Он им открывает Свой завет.
15 D e continuo están mis ojos hacia el Señor, Porque El sacará mis pies de la red.
Глаза мои всегда обращены к Господу, ведь это Он извлекает ноги мои из сети.
16 V uélvete a mí y tenme piedad, Porque estoy solitario y afligido.
Обратись ко мне и будь милостив, ведь я одинок и измучен.
17 L as angustias de mi corazón han aumentado; Sácame de mis congojas.
Скорби сердца моего умножились – спаси меня от моей беды.
18 M ira mi aflicción y mis trabajos, Y perdona todos mis pecados.
Посмотри на мое горе и муки и прости все мои грехи.
19 M ira mis enemigos, que son muchos, Y con odio violento me detestan.
Посмотри, как много моих врагов, какой лютой ненавистью ненавидят меня!
20 G uarda mi alma y líbrame; No sea yo avergonzado, porque en Ti me refugio.
Сбереги мою жизнь и избавь меня, от позора меня спаси, ведь я нашел в Тебе прибежище.
21 L a integridad y la rectitud me preserven, Porque en Ti espero.
Пусть хранят меня непорочность и праведность, ведь я на Тебя надеюсь.
22 O h Dios, redime a Israel De todas sus angustias.
Боже, избавь Израиль от всех его горестей.