1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
К Тебе, Господи, возношу я душу мою,
2 E m ti confio, ó meu Deus. Não deixes que eu seja humilhado, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim!
на Тебя, мой Бог, уповаю. Да не буду я постыжен; да не будут враги мои торжествовать.
3 N enhum dos que esperam em ti ficará decepcionado; decepcionados ficarão aqueles que, sem motivo, agem traiçoeiramente.
Никто из надеющихся на Тебя не постыдится вовек, но пусть посрамятся те, кто вероломствует без причины.
4 M ostra-me, Senhor, os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas;
Господи, покажи мне Твои пути, стезям Твоим научи меня.
5 g uia-me com a tua verdade e ensina-me, pois tu és Deus, meu Salvador, e a minha esperança está em ti o tempo todo.
Наставь меня в Твоей истине, научи меня, потому что Ты – Бог моего спасения, и я всегда на Тебя надеюсь.
6 L embra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua misericórdia, que tens mostrado desde a antigüidade.
Вспомни, Господи, любовь Свою и милость, потому что они извечны.
7 N ão te lembres dos pecados e transgressões da minha juventude; conforme a tua misericórdia, lembra-te de mim, pois tu, Senhor, és bom.
Не вспоминай грехов моей юности и проступков моих. По милости Твоей вспомни меня, потому что Ты благ, Господи.
8 B om e justo é o Senhor; por isso mostra o caminho aos pecadores.
Господь благ и праведен, поэтому наставляет грешников на путь.
9 C onduz os humildes na justiça e lhes ensina o seu caminho.
Направляет Он кротких к правде и учит их пути Своему.
10 T odos os caminhos do Senhor são amor e fidelidade para com os que cumprem os preceitos da sua aliança.
Все пути Господни – милость и верность к хранящим завет Его и заповеди.
11 P or amor do teu nome, Senhor, perdoa o meu pecado, que é tão grande!
Ради Имени Твоего, Господи, прости вину мою, хоть она и велика.
12 Q uem é o homem que teme o Senhor ? Ele o instruirá no caminho que deve seguir.
Кто есть человек, боящийся Господа? Господь укажет ему, какой путь избрать.
13 V iverá em prosperidade, e os seus descendentes herdarão a terra.
Он будет жить в благополучии, и потомки его унаследуют землю.
14 O Senhor confia os seus segredos aos que o temem, e os leva a conhecer a sua aliança.
Совет Господа – для тех, кто Его боится, Он им открывает Свой завет.
15 O s meus olhos estão sempre voltados para o Senhor, pois só ele tira os meus pés da armadilha.
Глаза мои всегда обращены к Господу, ведь это Он извлекает ноги мои из сети.
16 V olta-te para mim e tem misericórdia de mim, pois estou só e aflito.
Обратись ко мне и будь милостив, ведь я одинок и измучен.
17 A s angústias do meu coração se multiplicaram; liberta-me da minha aflição.
Скорби сердца моего умножились – спаси меня от моей беды.
18 O lha para a minha tribulação e o meu sofrimento, e perdoa todos os meus pecados.
Посмотри на мое горе и муки и прости все мои грехи.
19 V ê como aumentaram os meus inimigos e com que fúria me odeiam!
Посмотри, как много моих врагов, какой лютой ненавистью ненавидят меня!
20 G uarda a minha vida e livra-me! Não me deixes decepcionado, pois eu me refugio em ti.
Сбереги мою жизнь и избавь меня, от позора меня спаси, ведь я нашел в Тебе прибежище.
21 Q ue a integridade e a retidão me protejam, porque a minha esperança está em ti.
Пусть хранят меня непорочность и праведность, ведь я на Тебя надеюсь.
22 Ó Deus, liberta Israel de todas as suas aflições!
Боже, избавь Израиль от всех его горестей.