1 M eu coração está firme, ó Deus! Cantarei e louvarei, ó Glória minha!
Сердце мое твердо, Боже; буду петь и играть душой моей.
2 A cordem, harpa e lira! Despertarei a alvorada.
Пробудитесь, лира и арфа! Я разбужу зарю.
3 E u te darei graças, ó Senhor, entre os povos; cantarei louvores entre as nações,
В народах прославлю Тебя, Господи, и воспою Тебя среди племен,
4 p orque o teu amor leal se eleva muito acima dos céus; a tua fidelidade alcança as nuvens!
потому что милость Твоя превыше небес и верность Твоя достигает облаков.
5 S ê exaltado, ó Deus, acima dos céus; estenda-se a tua glória sobre toda a terra!
Выше небес будь превознесен, Боже; над всей землей да будет слава Твоя!
6 S alva-nos com a tua mão direita e responde-nos, para que sejam libertos aqueles a quem amas.
Сохрани нас правой рукой Своей и ответь нам; чтобы возлюбленные Тобой спаслись.
7 D o seu santuário Deus falou: “No meu triunfo dividirei Siquém e repartirei o vale de Sucote.
Бог обещал в Своем святилище: «Я разделю, торжествуя, Шехем и долину Суккот размерю.
8 G ileade me pertence, e Manassés também; Efraim é o meu capacete, Judá é o meu cetro.
Мой – Галаад и Мой – Манассия, Ефрем – Мой шлем, Иуда – Мой скипетр.
9 M oabe é a pia em que me lavo, em Edom atiro a minha sandália, sobre a Filístia dou meu brado de vitória!”
Моав – Моя умывальная чаша, на Эдом Я брошу Мою сандалию, над землей филистимлян торжествующе воскликну».
10 Q uem me levará à cidade fortificada? Quem me guiará a Edom?
Кто приведет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Эдома?
11 N ão foste tu, ó Deus, que nos rejeitaste e deixaste de sair com os nossos exércitos?
Не Ты ли, Боже, Кто нас отринул, и не выходишь с войсками нашими?
12 D á-nos ajuda contra os adversários, pois inútil é o socorro do homem.
Окажи нам помощь в борьбе с врагом, потому что людская помощь бесполезна.
13 C om Deus conquistaremos a vitória, e ele pisará os nossos adversários.
С Богом мы одержим победу; Он низвергнет наших врагов.