1 S enhor, lembra-te de Davi e das dificuldades que enfrentou.
Господи, вспомни Давида и все огорчения, которые он перенес.
2 E le jurou ao Senhor e fez um voto ao Poderoso de Jacó:
Он поклялся Господу и дал обет Сильному Иакова:
3 “ Não entrarei na minha tenda e não me deitarei no meu leito;
«Не войду в свой дом и не лягу в свою постель,
4 n ão permitirei que os meus olhos peguem no sono nem que as minhas pálpebras descansem,
не дам сна своим глазам и векам своим дремы,
5 e nquanto não encontrar um lugar para o Senhor, uma habitação para o Poderoso de Jacó”.
пока не найду места Господу, жилища – Сильному Иакова».
6 S oubemos que a arca estava em Efrata, mas nós a encontramos nos campos de Jaar:
Вот, мы слышали о нем в Ефрафе, нашли его на полях Иаара.
7 “ Vamos para a habitação do Senhor! Vamos adorá-lo diante do estrado de seus pés!
Пойдем к Его жилищу и поклонимся у подножия Его.
8 L evanta-te, Senhor, e vem para o teu lugar de descanso, tu e a arca onde está o teu poder.
Встань, Господи, и приди на место Своего покоя, Ты и ковчег Твоей силы.
9 V istam-se de retidão os teus sacerdotes; cantem de alegria os teus fiéis”.
Пусть Твои священники облекутся в праведность, и воскликнут от радости Твои святые.
10 P or amor ao teu servo Davi, não rejeites o teu ungido.
Ради Давида, Твоего слуги, не отверни лица Твоего помазанника.
11 O Senhor fez um juramento a Davi, um juramento firme que ele não revogará: “Colocarei um dos seus descendentes no seu trono.
Клялся Господь Давиду в истине, и не отвернется от этого: «От плода твоего тела посажу на твой престол.
12 S e os seus filhos forem fiéis à minha aliança e aos testemunhos que eu lhes ensino, também os filhos deles o sucederão no trono para sempre”.
Если твои сыновья сохранят Мой завет и Мои заповеди, которым их научу, их дети также будут сидеть на твоем престоле вечно».
13 O Senhor escolheu Sião, com o desejo de fazê-la sua habitação:
Ведь Господь избрал Сион и пожелал сделать его Своим жилищем:
14 “ Este será o meu lugar de descanso para sempre; aqui firmarei o meu trono, pois esse é o meu desejo.
«Вот покой Мой навечно, здесь поселюсь, потому что Я возжелал его.
15 A bençoarei este lugar com fartura; os seus pobres suprirei de pão.
Обильно благословлю его пищей, нищих его насыщу хлебом.
16 V estirei de salvação os seus sacerdotes e os seus fiéis a celebrarão com grande alegria.
Священников его облеку спасением, и воскликнут от радости Его святые.
17 “ Ali farei renascer o poder de Davi e farei brilhar a luz do meu ungido.
Там повелю рогу Давидову цвести, установлю Я светильник Моему помазаннику.
18 V estirei de vergonha os seus inimigos, mas nele brilhará a sua coroa”.
Врагов его облеку стыдом, а на нем воссияет венец его».