1 S enhor, não me castigues na tua ira nem me disciplines no teu furor.
Господи, не в гневе меня укоряй, не в ярости наказывай.
2 M isericórdia, Senhor, pois vou desfalecendo! Cura-me, Senhor, pois os meus ossos tremem:
Помилуй меня, Господи, ведь я изможден. Исцели меня, Господи, так как дрожь пробирает меня до костей,
3 t odo o meu ser estremece. Até quando, Senhor, até quando?
и душа моя в большом смятении. Сколько еще, Господи, как долго?
4 V olta-te, Senhor, e livra-me; salva-me por causa do teu amor leal.
Господи, обратись ко мне и избавь, спаси меня по милости Твоей.
5 Q uem morreu não se lembra de ti. Entre os mortos, quem te louvará?
Ведь в смерти нет памяти о Тебе. Кто из мира мертвых Тебя восславит?
6 E stou exausto de tanto gemer. De tanto chorar inundo de noite a minha cama; de lágrimas encharco o meu leito.
Я устал стенать, каждую ночь моя постель влажна от слез, слезами омываю ложе свое.
7 O s meus olhos se consomem de tristeza; fraquejam por causa de todos os meus adversários.
Глаза мои изнурены от горя, и ослабели из-за всех врагов моих.
8 A fastem-se de mim todos vocês que praticam o mal, porque o Senhor ouviu o meu choro.
Прочь от меня, все творящие зло, ведь Господь услышал мой плач!
9 O Senhor ouviu a minha súplica; o Senhor aceitou a minha oração.
Господь услышал мою мольбу, Господь принял мою молитву.
10 S erão humilhados e aterrorizados todos os meus inimigos; frustrados, recuarão de repente.
Все мои враги посрамятся, и большой ужас охватит их, обратятся вспять во внезапном бесчестии.