1 O Jehovah, rebuke me not in thine anger, Neither chasten me in thy hot displeasure.
Господи, не в гневе меня укоряй, не в ярости наказывай.
2 H ave mercy upon me, O Jehovah; for I am withered away: O Jehovah, heal me; for my bones are troubled.
Помилуй меня, Господи, ведь я изможден. Исцели меня, Господи, так как дрожь пробирает меня до костей,
3 M y soul also is sore troubled: And thou, O Jehovah, how long?
и душа моя в большом смятении. Сколько еще, Господи, как долго?
4 R eturn, O Jehovah, deliver my soul: Save me for thy lovingkindness' sake.
Господи, обратись ко мне и избавь, спаси меня по милости Твоей.
5 F or in death there is no remembrance of thee: In Sheol who shall give thee thanks?
Ведь в смерти нет памяти о Тебе. Кто из мира мертвых Тебя восславит?
6 I am weary with my groaning; Every night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
Я устал стенать, каждую ночь моя постель влажна от слез, слезами омываю ложе свое.
7 M ine eye wasteth away because of grief; It waxeth old because of all mine adversaries.
Глаза мои изнурены от горя, и ослабели из-за всех врагов моих.
8 D epart from me, all ye workers of iniquity; For Jehovah hath heard the voice of my weeping.
Прочь от меня, все творящие зло, ведь Господь услышал мой плач!
9 J ehovah hath heard my supplication; Jehovah will receive my prayer.
Господь услышал мою мольбу, Господь принял мою молитву.
10 A ll mine enemies shall be put to shame and sore troubled: They shall turn back, they shall be put to shame suddenly.
Все мои враги посрамятся, и большой ужас охватит их, обратятся вспять во внезапном бесчестии.