Numbers 30 ~ Числа 30

picture

1 A nd Moses spake unto the heads of the tribes of the children of Israel, saying, This is the thing which Jehovah hath commanded.

Моисей сказал главам родов Израиля: – Так повелел Господь:

2 W hen a man voweth a vow unto Jehovah, or sweareth an oath to bind his soul with a bond, he shall not break his word; he shall do according to all that proceedeth out of his mouth.

«Если человек даст обет Господу или свяжет себя зароком, пусть не нарушает своего слова, но выполняет все, что сказал.

3 A lso when a woman voweth a vow unto Jehovah, and bindeth herself by a bond, being in her father's house, in her youth,

Если молодая девушка, которая еще живет в доме отца, даст обет Господу или свяжет себя зароком,

4 a nd her father heareth her vow, and her bond wherewith she hath bound her soul, and her father holdeth his peace at her; then all her vows shall stand, and every bond wherewith she hath bound her soul shall stand.

а ее отец услышит про обет или зарок, но ничего ей не скажет, то все ее обеты и всякий зарок, которым она связала себя, останутся в силе.

5 B ut if her father disallow her in the day that he heareth, none of her vows, or of her bonds wherewith she hath bound her soul, shall stand: and Jehovah will forgive her, because her father disallowed her.

Но если, услышав об этом, отец запретит ей, ни один из ее обетов или зароков, которыми она связала себя, не останется в силе; Господь простит ей, потому что ей запретил отец.

6 A nd if she be married to a husband, while her vows are upon her, or the rash utterance of her lips, wherewith she hath bound her soul,

Если она выйдет замуж, будучи связана обетом или опрометчивым словом своих уст,

7 a nd her husband hear it, and hold his peace at her in the day that he heareth it; then her vows shall stand, and her bonds wherewith she hath bound her soul shall stand.

а ее муж услышит об этом, но услышав, ничего ей не скажет, ее обеты и зароки, которыми она связала себя, останутся в силе.

8 B ut if her husband disallow her in the day that he heareth it, then he shall make void her vow which is upon her, and the rash utterance of her lips, wherewith she hath bound her soul: and Jehovah will forgive her.

Но если, услышав об этом, муж запретит ей, он отменит обет или опрометчивое слово ее уст, которыми она связала себя, и Господь простит ей.

9 B ut the vow of a widow, or of her that is divorced, even everything wherewith she hath bound her soul, shall stand against her.

Но всякий обет, которым свяжет себя вдова или разведенная женщина, остается в силе.

10 A nd if she vowed in her husband's house, or bound her soul by a bond with an oath,

Если женщина, живущая с мужем, даст обет или, поклявшись, свяжет себя зароком,

11 a nd her husband heard it, and held his peace at her, and disallowed her not; then all her vows shall stand, and every bond wherewith she bound her soul shall stand.

а муж услышит об этом, но услышав, ничего ей не скажет и не запретит, все ее обеты и зароки, которыми она связала себя, останутся в силе.

12 B ut if her husband made them null and void in the day that he heard them, then whatsoever proceeded out of her lips concerning her vows, or concerning the bond of her soul, shall not stand: her husband hath made them void; and Jehovah will forgive her.

Но если, услышав о них, муж отменит их, ни один из обетов или зароков, которые сошли с ее уст, не останется в силе: муж отменил их, и Господь простит ей.

13 E very vow, and every binding oath to afflict the soul, her husband may establish it, or her husband may make it void.

Муж может подтвердить или отменить любой ее обет или зарок смирять себя.

14 B ut if her husband altogether hold his peace at her from day to day, then he establisheth all her vows, or all her bonds, which are upon her: he hath established them, because he held his peace at her in the day that he heard them.

Но если муж день за днем не будет ей ничего говорить, он подтвердит все обеты и зароки, которыми она себя связала. Он подтверждает их когда ничего не говорит ей, слыша о них.

15 B ut if he shall make them null and void after that he hath heard them, then he shall bear her iniquity.

Если он отменит их через некоторое время после того, как услышит о них, он будет в ответе за ее вину».

16 T hese are the statutes, which Jehovah commanded Moses, between a man and his wife, between a father and his daughter, being in her youth, in her father's house.

Таковы установления, которые Господь дал Моисею об отношениях между мужем и женой, между отцом и молодой дочерью, которая еще живет в его доме.