Salmos 37 ~ Псалтирь 37

picture

1 N ão se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;

Не раздражайся из-за злых людей, и не завидуй тем, кто творит беззаконие,

2 p ois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.

ведь они, как трава, скоро засохнут и, как зелень, увянут.

3 C onfie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.

Надейся на Господа, делай добро, живи на земле и храни верность.

4 D eleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.

Радуйся Господу, и Он исполнит желания твоего сердца.

5 E ntregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:

Доверь свой путь Господу, уповай на Него – и Он совершит такое:

6 e le deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.

высветит праведность твою, как свет, твою справедливость – как солнце в полдень.

7 D escanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.

Будь безмолвен перед Господом и надейся на Него. Не раздражайся, когда нечестивые преуспевают в делах, когда они исполняют свои злые замыслы.

8 E vite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.

Перестань гневаться и оставь ярость, не раздражайся – это ведет только к несчастью.

9 P ois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.

Ведь злодеи искоренятся, а надеющиеся на Господа унаследуют землю.

10 U m pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que você os procure, não serão encontrados.

Еще немного, и нечестивых не станет, будешь искать их, но не найдешь.

11 M as os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.

А кроткие унаследуют землю и насладятся благополучием.

12 O s ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;

Нечестивый умышляет на праведника и скрежещет против него зубами,

13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.

но Владыка смеется над ним, так как знает, что день его близок.

14 O s ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.

Обнажают злодеи мечи и натягивают свои луки, чтобы поразить бедняков и нищих, чтобы погубить идущих прямым путем.

15 M as as suas espadas irão atravessar-lhes o coração, e os seus arcos serão quebrados.

Но мечи их пронзят их же сердца и луки их сокрушатся.

16 M elhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;

Лучше малое, что у праведного, чем богатство многих нечестивых,

17 p ois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.

так как сила нечестивых будет сломлена, а праведных укрепит Господь.

18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.

Дни непорочных известны Господу, и наследие их устоит вовеки.

19 E m tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.

Не постыдятся они во время беды и в голодные дни будут сыты.

20 M as os ímpios perecerão; os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.

Но нечестивые сгинут, Господни враги исчезнут, как краса полей, развеются они, как дым.

21 O s ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;

Нечестивый берет взаймы и не возвращает, а праведный дает щедро.

22 a queles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.

Благословенные Господом унаследуют землю, а проклятые Им истребятся.

23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;

Господь утверждает шаги человека, когда его путь угоден Ему.

24 a inda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.

Если и споткнется он, то не упадет: Господь за руку его поддержит.

25 J á fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.

Я был молод, а теперь состарился, но не видел, чтобы был оставлен праведник, а дети его просили хлеба.

26 E le é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.

Он всегда щедр и дает охотно, и дети его будут благословенны.

27 D esvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.

Удаляйся от зла и твори добро, чтобы жить тебе в этой земле вовек.

28 P ois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;

Ведь Господь любит правый суд и верных Ему не оставит. В безопасности будут они вовеки, а род нечестивых искоренится.

29 o s justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.

Праведные унаследуют землю и поселятся в ней навеки.

30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.

Уста праведника изрекают мудрость, и язык его говорит правду.

31 E le traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.

Закон его Бога в сердце у него, и стопы его не поколеблются.

32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;

Нечестивые подстерегают праведного и стараются его убить.

33 m as o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.

Но Господь не отдаст его в их руки и не даст обвинить его на суде.

34 E spere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.

Надейся на Господа и держись Его пути. Он вознесет тебя, и ты унаследуешь землю и увидишь гибель нечестивых.

35 V i um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,

Я видел нечестивого злодея, что возвышался, как ветвистое дерево.

36 m as logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.

Но он прошел, и его не стало; я искал его, но не нашел.

37 C onsidere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.

Наблюдай за непорочным, смотри на праведного, потому что у любящих мир есть будущее.

38 M as todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios nunca haverá.

Но грешники будут истреблены, и погибнет будущее злодеев.

39 D o Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.

От Господа – спасение праведным; Он их крепость во время беды.

40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.

Господь помогает им и избавляет их; Он избавляет их от злодеев и спасает их, ведь они нашли в Нем прибежище.