1 N a Rawiri. Ka ara nei toku wairua ki a koe, e Ihowa.
К Тебе, Господи, возношу я душу мою,
2 E toku Atua, ko koe toku whakawhirinakitanga: kei whakama ahau, aua oku hoariri e tukua kia whakaputa ki ahau.
на Тебя, мой Бог, уповаю. Да не буду я постыжен; да не будут враги мои торжествовать.
3 A e, aua tetahi o te hunga e tatari ana ki a koe e tukua kia whakama: kia whakama te hunga e tinihanga noa ana.
Никто из надеющихся на Тебя не постыдится вовек, но пусть посрамятся те, кто вероломствует без причины.
4 W hakakitea ki ahau au ara, e Ihowa; whakaakona ahau ki au huarahi.
Господи, покажи мне Твои пути, стезям Твоим научи меня.
5 A rahina ahau i tou pono, whakaakona hoki ahau: ko koe hoki te Atua o toku whakaoranga; pau noa te ra i ahau e tatari nei ki a koe.
Наставь меня в Твоей истине, научи меня, потому что Ты – Бог моего спасения, и я всегда на Тебя надеюсь.
6 E Ihowa, kia mahara ki au mahi tohu, ki au mahi aroha; nonamata riro hoki ena.
Вспомни, Господи, любовь Свою и милость, потому что они извечны.
7 K aua e maharatia nga hara o toku tamarikitanga, me oku kino: mahara mai koe ki ahau, e Ihowa, kia rite ki tau mahi tohu, kia whakaaro ki tou pai.
Не вспоминай грехов моей юности и проступков моих. По милости Твоей вспомни меня, потому что Ты благ, Господи.
8 H e pai, he tika a Ihowa, a ka whakaakona e ia te hunga hara ki te huarahi.
Господь благ и праведен, поэтому наставляет грешников на путь.
9 K a arahina e ia te hunga mahaki i runga i te whakawa: ka akona hoki e ia te hunga mahaki ki tana ara.
Направляет Он кротких к правде и учит их пути Своему.
10 H e mahi tohu, he pono nga ara katoa o Ihowa ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, i ana whakaaturanga.
Все пути Господни – милость и верность к хранящим завет Его и заповеди.
11 K ia mahara ki tou ingoa, e Ihowa, a murua toku kino, he nui nei hoki.
Ради Имени Твоего, Господи, прости вину мою, хоть она и велика.
12 K o wai te tangata e wehi ana ki a Ihowa? Ka whakaako ia i a ia ki te ara e pai ai ia.
Кто есть человек, боящийся Господа? Господь укажет ему, какой путь избрать.
13 K a noho tona wairua i runga i te pai, a ka riro te whenua i tona uri.
Он будет жить в благополучии, и потомки его унаследуют землю.
14 K ei te hunga e wehi ana i a ia te mea ngaro a Ihowa; a mana e whakakite ki a ratou tana kawenata.
Совет Господа – для тех, кто Его боится, Он им открывает Свой завет.
15 E tau tonu ana oku kanohi ki a Ihowa; mana hoki e unu ake oku waewae i te kupenga.
Глаза мои всегда обращены к Господу, ведь это Он извлекает ноги мои из сети.
16 T ahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau; he mokemoke hoki ahau, e mamae ana te ngakau.
Обратись ко мне и будь милостив, ведь я одинок и измучен.
17 K ua whakanuia nga whakapawera o toku ngakau: whakaputaina ahau i roto i nga mea e pehi nei i ahau.
Скорби сердца моего умножились – спаси меня от моей беды.
18 T irohia toku mate me toku mamae, a murua katoatia oku hara.
Посмотри на мое горе и муки и прости все мои грехи.
19 T irohia mai oku hoariri, he tokomaha hoki ratou: a he nanakia te kino e kino nei ratou ki ahau.
Посмотри, как много моих врагов, какой лютой ненавистью ненавидят меня!
20 T iakina toku wairua, a whakaorangia ahau: kei whakama ahau; e whakawhirinaki ana hoki ahau ki a koe.
Сбереги мою жизнь и избавь меня, от позора меня спаси, ведь я нашел в Тебе прибежище.
21 T ukua ma te ngakau tapatahi, ma te tika ahau e tiaki; e tumanako ana hoki ahau ki a koe.
Пусть хранят меня непорочность и праведность, ведь я на Тебя надеюсь.
22 H okona, e te Atua, a Iharaira i roto i ona whakapawera katoa.
Боже, избавь Израиль от всех его горестей.