1 N a ko nga whakatupuranga enei o nga tama a Noa, o Hema, o Hama, o Iapeta: i whanau hoki he tama ma ratou i muri i te waipuke.
Вот родословие Сима, Хама и Иафета, сыновей Ноя, у которых после потопа тоже родились сыновья. Потомки Иафета (1 Пар. 1: 5-7)
2 K o nga tama a Iapeta; ko Komere, ko Makoka, ko Marai, ko Iawana, ko Tupara, ko Meheke, ko Tiraha.
Сыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тувал, Мешех и Тирас.
3 A ko nga tama a Komere; ko Ahekenata, ko Ripata, ko Tokarama.
Сыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат и Тогарма.
4 A ko nga tama a Iawana; ko Erihaha, ko Tarahihi, ko Kitimi, ko Totanimi.
Сыновья Иавана: Элиша, Таршиш, Киттим и Роданим.
5 N a enei nga motu o nga tauiwi i wehe puta noa i o ratou whenua, tena iwi i tona reo; tera toronga, tera toronga o ratou, i o ratou iwi hoki.
(От них произошли приморские народы распространились по своим землям, среди своих народов; у каждого свой язык, свое племя). Потомки Хама (1 Пар. 1: 8-16)
6 A ko nga tama a Hama; ko Kuhu, ko Mitiraima, ko Putu, ko Kanaana.
Сыновья Хама: Куш, Мицраим, Пут и Ханаан.
7 K o nga tama a Kuhu; ko Tepa, ko Hawira, ko Hapata, ko Raama, ko Hapateka: a ko nga tama a Raama; ko Hepa, ko Rerana.
Сыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.
8 A whanau ake ta Kuhu ko Nimirota; i timata ia hei tangata nui ki runga ki te whenua.
Куш был также отцом Нимрода, который стал первым на земле могучим воином.
9 H e maia ia i te aroaro o Ihowa ki te wahi kirehe mohoao: no reira te kupu nei, He pera me Nimirota te maia i te aroaro o Ihowa ki te whai kirehe mohoao.
Он был величайшим охотником перед Господом, поэтому и говорится: «Величайший охотник перед Господом, как Нимрод».
10 A i Papera te timatanga o tona kingitanga, i Ereke, i Akara, i Karane, i te whenua o Hinara.
Первыми городами в его царстве были Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в Шинаре.
11 I haere atu ia i taua whenua ki Ahiria, a hanga ana e ia a Ninewe, me te pa, me Rehopoto, me Kara,
Из той земли он перешел в Ассирию, где построил Ниневию, Реховот-Ир, Калах
12 M e Rehena hoki, i waenganui o Ninewe, o Kara: he pa nui ia.
и Ресен, между Ниневией и Калахом – великий город.
13 A whanau ake a Mitiraima, ko nga Rurimi, ko nga Anamime, ko nga Rehapimi, ko nga Napatuhimi,
Мицраим был отцом лудеев, анамеев, легавеев, нафтухеев,
14 K o nga Pataruhimi, ko nga Kaheruhimi, i puta mai hoki i ena nga Pirihitini, a ko nga Kapatorimi.
патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне), и кафтореев.
15 A whanau ake ta Kanaana ko Hairona, ko tana matamua, raua ko Hete,
Ханаан был отцом Сидона, первенца его, и хеттов,
16 M e te Iepuhi, me te Amori, me te Kirikahi,
иевусеев, аморреев, гергесеев,
17 M e te Hiwi, me te Araki, me te Hini,
хивеев, аркеев, синеев,
18 M e te Aarawari, me te Temari, me te Hamati: a muri iho ka marara noa atu nga hapu o nga Kanaani.
арвадеев, цемареев и хамафеев. Позже ханаанские племена рассеялись,
19 I Hairona hoki te rohe ki nga Kanaani, kei tou haerenga atu ki Kerara, ki Kaha; kei tou haerenga ki Horoma, ki Komora, ki Arema, ki Tepoimi, a tae noa ki Raha.
и границы Ханаана простирались от Сидона к Герару до Газы, а оттуда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши.
20 K o nga tama enei a Hama, tera toronga, tera toronga o ratou, tera reo, tera reo o ratou, me o ratou whenua, me o ratou iwi.
Таковы произошедшие от Хама народы по своим родам, со своим языком, в своих землях. Потомки Сима (1 Пар. 1: 17-23)
21 M e Hema ano hoki, me te papa o nga tamariki katoa a Epere, te tuakana o Iapeta, i whanau ano hoki he tamariki mana.
Родились сыновья и у Сима, старшего брата Иафета. Сим был предком всех сыновей Евера.
22 K o nga tama a Hema; ko Erama, ko Ahura, ko Arapahata, ko Ruru, ko Arame.
Сыновья Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд и Арам.
23 A ko nga tamariki a Arame; ko Uhu, ko Huru, ko Ketera, ko Maha.
Сыновья Арама: Уц, Хул, Гетер и Мешех.
24 N a Arahapata ko Haraha, ta Haraha ko Epere.
У Арпахшада родился Шелах, а у Шелаха родился Евер.
25 T okorua nga tama a Epere: ko Pereke te ingoa o tetahi: no tona ra hoki i wehea ai te whenua; a ko Ioketana te ingoa o tona teina.
У Евера родилось двое сыновей: одного звали Пелег, потому что в его дни земля была разделена, а его брата Иоктан.
26 A whanau ake a Ioketana ko Aramotata, ko Herepe, ko Hataramaweta, ko Ieraha,
Иоктан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,
27 K o Hatorama, ko Utara, ko Tikera,
Гадорама, Узала, Диклы,
28 K o Opara, ko Apimaera, ko Hepa,
Овала, Авимаила, Шевы,
29 K o Opira, ko Hawira, ko Iopapa: he tama katoa enei na Ioketana.
Офира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.
30 K ei Meha hoki to ratou nohoanga, a tae noa koe ki Hepara; he maunga ia kei te rawhiti.
Область, где они жили, простиралась от Меши до Сефара, в восточных нагорьях.
31 K o nga tama enei a Hema, tona hapu, tona hapu, tona reo, tona reo, o ratou kainga, me o ratou iwi.
Таковы произошедшие от Сима народы по своим родам, со своим языком, в своих землях.
32 K o nga toronga enei o nga tama a Noa, i o ratou whakatupuranga, me o ratou iwi: a i wehea mai i enei nga iwi o te whenua i muri iho i te waipuke.
Таковы племена сыновей Ноя, по их родословиям в их народах; от них после потопа произошли все народы на земле.