1 挪 亞 的 兒 子 閃 、 含 、 雅 弗 的 後 代 記 在 下 面 。 洪 水 以 後 , 他 們 都 生 了 兒 子 。
Вот родословие Сима, Хама и Иафета, сыновей Ноя, у которых после потопа тоже родились сыновья. Потомки Иафета (1 Пар. 1: 5-7)
2 雅 弗 的 兒 子 是 歌 篾 、 瑪 各 、 瑪 代 、 雅 完 、 土 巴 、 米 設 、 提 拉 。
Сыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тувал, Мешех и Тирас.
3 歌 篾 的 兒 子 是 亞 實 基 拿 、 利 法 、 陀 迦 瑪 。
Сыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат и Тогарма.
4 雅 完 的 兒 子 是 以 利 沙 、 他 施 、 基 提 、 多 單 。
Сыновья Иавана: Элиша, Таршиш, Киттим и Роданим.
5 這 些 人 的 後 裔 將 各 國 的 地 土 、 海 島 分 開 居 住 , 各 隨 各 的 方 言 、 宗 族 立 國 。
(От них произошли приморские народы распространились по своим землям, среди своих народов; у каждого свой язык, свое племя). Потомки Хама (1 Пар. 1: 8-16)
6 含 的 兒 子 是 古 實 、 麥 西 、 弗 、 迦 南 。
Сыновья Хама: Куш, Мицраим, Пут и Ханаан.
7 古 實 的 兒 子 是 西 巴 、 哈 腓 拉 、 撒 弗 他 、 拉 瑪 、 撒 弗 提 迦 。 拉 瑪 的 兒 子 是 示 巴 、 底 但 。
Сыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.
8 古 實 又 生 寧 錄 , 他 為 世 上 英 雄 之 首 。
Куш был также отцом Нимрода, который стал первым на земле могучим воином.
9 他 在 耶 和 華 面 前 是 個 英 勇 的 獵 戶 , 所 以 俗 語 說 : 像 寧 錄 在 耶 和 華 面 前 是 個 英 勇 的 獵 戶 。
Он был величайшим охотником перед Господом, поэтому и говорится: «Величайший охотник перед Господом, как Нимрод».
10 他 國 的 起 頭 是 巴 別 、 以 力 、 亞 甲 、 甲 尼 , 都 在 示 拿 地 。
Первыми городами в его царстве были Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в Шинаре.
11 他 從 那 地 出 來 往 亞 述 去 , 建 造 尼 尼 微 、 利 河 伯 、 迦 拉 ,
Из той земли он перешел в Ассирию, где построил Ниневию, Реховот-Ир, Калах
12 和 尼 尼 微 、 迦 拉 中 間 的 利 鮮 , 這 就 是 那 大 城 。
и Ресен, между Ниневией и Калахом – великий город.
13 麥 西 生 路 低 人 、 亞 拿 米 人 、 利 哈 比 人 、 拿 弗 土 希 人 、
Мицраим был отцом лудеев, анамеев, легавеев, нафтухеев,
14 帕 斯 魯 細 人 、 迦 斯 路 希 人 、 迦 斐 託 人 ; 從 迦 斐 託 出 來 的 有 非 利 士 人 。
патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне), и кафтореев.
15 迦 南 生 長 子 西 頓 , 又 生 赫
Ханаан был отцом Сидона, первенца его, и хеттов,
16 和 耶 布 斯 人 、 亞 摩 利 人 、 革 迦 撒 人 、
иевусеев, аморреев, гергесеев,
17 希 未 人 、 亞 基 人 、 西 尼 人 、
хивеев, аркеев, синеев,
18 亞 瓦 底 人 、 洗 瑪 利 人 、 哈 馬 人 , 後 來 迦 南 的 諸 族 分 散 了 。
арвадеев, цемареев и хамафеев. Позже ханаанские племена рассеялись,
19 迦 南 的 境 界 是 從 西 頓 向 基 拉 耳 的 路 上 , 直 到 迦 薩 , 又 向 所 多 瑪 、 蛾 摩 拉 、 押 瑪 、 洗 扁 的 路 上 , 直 到 拉 沙 。
и границы Ханаана простирались от Сидона к Герару до Газы, а оттуда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши.
20 這 就 是 含 的 後 裔 , 各 隨 他 們 的 宗 族 、 方 言 , 所 住 的 地 土 、 邦 國 。
Таковы произошедшие от Хама народы по своим родам, со своим языком, в своих землях. Потомки Сима (1 Пар. 1: 17-23)
21 雅 弗 的 哥 哥 閃 , 是 希 伯 子 孫 之 祖 , 他 也 生 了 兒 子 。
Родились сыновья и у Сима, старшего брата Иафета. Сим был предком всех сыновей Евера.
22 閃 的 兒 子 是 以 攔 、 亞 述 、 亞 法 撒 、 路 德 、 亞 蘭 。
Сыновья Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд и Арам.
23 亞 蘭 的 兒 子 是 烏 斯 、 戶 勒 、 基 帖 、 瑪 施 。
Сыновья Арама: Уц, Хул, Гетер и Мешех.
24 亞 法 撒 生 沙 拉 ; 沙 拉 生 希 伯 。
У Арпахшада родился Шелах, а у Шелаха родился Евер.
25 希 伯 生 了 兩 個 兒 子 , 一 個 名 叫 法 勒 ( 法 勒 就 是 分 的 意 思 ) , 因 為 那 時 人 就 分 地 居 住 ; 法 勒 的 兄 弟 名 叫 約 坍 。
У Евера родилось двое сыновей: одного звали Пелег, потому что в его дни земля была разделена, а его брата Иоктан.
26 約 坍 生 亞 摩 答 、 沙 列 、 哈 薩 瑪 非 、 耶 拉 、
Иоктан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,
27 哈 多 蘭 、 烏 薩 、 德 拉 、
Гадорама, Узала, Диклы,
28 俄 巴 路 、 亞 比 瑪 利 、 示 巴 、
Овала, Авимаила, Шевы,
29 阿 斐 、 哈 腓 拉 、 約 巴 , 這 都 是 約 坍 的 兒 子 。
Офира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.
30 他 們 所 住 的 地 方 是 從 米 沙 直 到 西 發 東 邊 的 山 。
Область, где они жили, простиралась от Меши до Сефара, в восточных нагорьях.
31 這 就 是 閃 的 子 孫 , 各 隨 他 們 的 宗 族 、 方 言 , 所 住 的 地 土 、 邦 國 。
Таковы произошедшие от Сима народы по своим родам, со своим языком, в своих землях.
32 這 些 都 是 挪 亞 三 個 兒 子 的 宗 族 , 各 隨 他 們 的 支 派 立 國 。 洪 水 以 後 , 他 們 在 地 上 分 為 邦 國 。
Таковы племена сыновей Ноя, по их родословиям в их народах; от них после потопа произошли все народы на земле.