創 世 記 10 ~ Génesis 10

picture

1 亞 的 兒 子 閃 、 含 、 雅 弗 的 後 代 記 在 下 面 。 洪 水 以 後 , 他 們 都 生 了 兒 子 。

Estas son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet, a quienes nacieron hijos después del diluvio.

2 弗 的 兒 子 是 歌 篾 、 瑪 各 、 瑪 代 、 雅 完 、 土 巴 、 米 設 、 提 拉 。

Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.

3 篾 的 兒 子 是 亞 實 基 拿 、 利 法 、 陀 迦 瑪 。

Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.

4 完 的 兒 子 是 以 利 沙 、 他 施 、 基 提 、 多 單 。

Los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim y Dodanim.

5 些 人 的 後 裔 將 各 國 的 地 土 、 海 島 分 開 居 住 , 各 隨 各 的 方 言 、 宗 族 立 國 。

De éstos se poblaron las costas, cada cual según su lengua, conforme a sus familias en sus naciones.

6 的 兒 子 是 古 實 、 麥 西 、 弗 、 迦 南 。

Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.

7 實 的 兒 子 是 西 巴 、 哈 腓 拉 、 撒 弗 他 、 拉 瑪 、 撒 弗 提 迦 。 拉 瑪 的 兒 子 是 示 巴 、 底 但 。

Y los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.

8 實 又 生 寧 錄 , 他 為 世 上 英 雄 之 首 。

Y Cus engendró a Nimrod, quien llegó a ser el primer poderoso en la tierra.

9 在 耶 和 華 面 前 是 個 英 勇 的 獵 戶 , 所 以 俗 語 說 : 像 寧 錄 在 耶 和 華 面 前 是 個 英 勇 的 獵 戶 。

Este fue vigoroso cazador delante de Jehová; por lo cual se dice: Así como Nimrod, vigoroso cazador delante de Jehová.

10 國 的 起 頭 是 巴 別 、 以 力 、 亞 甲 、 甲 尼 , 都 在 示 拿 地 。

Y fue el comienzo de su reino Babel, Erec, Acad y Calne, en la tierra de Sinar.

11 從 那 地 出 來 往 亞 述 去 , 建 造 尼 尼 微 、 利 河 伯 、 迦 拉 ,

De esta tierra salió para Asiria, y edificó Nínive, Rehobot, Cala,

12 尼 尼 微 、 迦 拉 中 間 的 利 鮮 , 這 就 是 那 大 城 。

y Resén entre Nínive y Cala, la cual es ciudad grande.

13 西 生 路 低 人 、 亞 拿 米 人 、 利 哈 比 人 、 拿 弗 土 希 人 、

Mizraim engendró a Ludim, a Anamim, a Lehabim, a Naftuhim,

14 斯 魯 細 人 、 迦 斯 路 希 人 、 迦 斐 託 人 ; 從 迦 斐 託 出 來 的 有 非 利 士 人 。

a Patrusim, a Casluhim, de donde salieron los filisteos, y a Caftorim.

15 南 生 長 子 西 頓 , 又 生 赫

Y Canaán engendró a Sidón su primogénito, a Het,

16 耶 布 斯 人 、 亞 摩 利 人 、 革 迦 撒 人 、

al jebuseo, al amorreo, al gergeseo,

17 未 人 、 亞 基 人 、 西 尼 人 、

al heveo, al araceo, al sineo,

18 瓦 底 人 、 洗 瑪 利 人 、 哈 馬 人 , 後 來 迦 南 的 諸 族 分 散 了 。

al arvadeo, al zemareo y al hamateo; y después se dispersaron las familias de los cananeos.

19 南 的 境 界 是 從 西 頓 向 基 拉 耳 的 路 上 , 直 到 迦 薩 , 又 向 所 多 瑪 、 蛾 摩 拉 、 押 瑪 、 洗 扁 的 路 上 , 直 到 拉 沙 。

Y fue el territorio de los cananeos desde Sidón, en dirección a Gerar, hasta Gaza; y en dirección de Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboim, hasta Lasa.

20 就 是 含 的 後 裔 , 各 隨 他 們 的 宗 族 、 方 言 , 所 住 的 地 土 、 邦 國 。

Estos son los hijos de Cam por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.

21 弗 的 哥 哥 閃 , 是 希 伯 子 孫 之 祖 , 他 也 生 了 兒 子 。

También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet.

22 的 兒 子 是 以 攔 、 亞 述 、 亞 法 撒 、 路 德 、 亞 蘭 。

Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.

23 蘭 的 兒 子 是 烏 斯 、 戶 勒 、 基 帖 、 瑪 施 。

Y los hijos de Aram: Uz, Hul, Geter y Mas.

24 法 撒 生 沙 拉 ; 沙 拉 生 希 伯 。

Arfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.

25 伯 生 了 兩 個 兒 子 , 一 個 名 叫 法 勒 ( 法 勒 就 是 分 的 意 思 ) , 因 為 那 時 人 就 分 地 居 住 ; 法 勒 的 兄 弟 名 叫 約 坍 。

Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días fue repartida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.

26 坍 生 亞 摩 答 、 沙 列 、 哈 薩 瑪 非 、 耶 拉 、

Y Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazar-mavet, Jera,

27 多 蘭 、 烏 薩 、 德 拉 、

Adoram, Uzal, Dicla,

28 巴 路 、 亞 比 瑪 利 、 示 巴 、

Obal, Abimael, Seba,

29 斐 、 哈 腓 拉 、 約 巴 , 這 都 是 約 坍 的 兒 子 。

Ofir, Havila y Jobab; todos estos fueron hijos de Joctán.

30 們 所 住 的 地 方 是 從 米 沙 直 到 西 發 東 邊 的 山 。

Y la tierra en que habitaron fue desde Mesa en dirección de Sefar, hasta la región montañosa del oriente.

31 就 是 閃 的 子 孫 , 各 隨 他 們 的 宗 族 、 方 言 , 所 住 的 地 土 、 邦 國 。

Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.

32 些 都 是 挪 亞 三 個 兒 子 的 宗 族 , 各 隨 他 們 的 支 派 立 國 。 洪 水 以 後 , 他 們 在 地 上 分 為 邦 國 。

Estas son las familias de los hijos de Noé por sus descendencias, en sus naciones; y de éstos se esparcieron las naciones en la tierra después del diluvio.