帖 撒 羅 尼 迦 前 書 3 ~ 1 Tesalonicenses 3

picture

1 們 既 不 能 再 忍 , 就 願 意 獨 自 等 在 雅 典 ,

Por lo cual, no pudiendo soportarlo más, acordamos quedarnos solos en Atenas,

2 發 我 們 的 兄 弟 在 基 督 福 音 上 作 神 執 事 的 ( 有 古 卷 作 : 與 神 同 工 的 ) 提 摩 太 前 去 , 堅 固 你 們 , 並 在 你 們 所 信 的 道 上 勸 慰 你 們 ,

y enviamos a Timoteo nuestro hermano, servidor de Dios y colaborador nuestro en el evangelio de Cristo, para confirmaros y exhortaros respecto a vuestra fe,

3 得 有 人 被 諸 般 患 難 搖 動 。 因 為 你 們 自 己 知 道 我 們 受 患 難 原 是 命 定 的 。

a fin de que nadie se inquiete por estas tribulaciones; porque vosotros mismos sabéis que para esto estamos puestos.

4 們 在 你 們 那 裡 的 時 候 , 預 先 告 訴 你 們 , 我 們 必 受 患 難 , 以 後 果 然 應 驗 了 , 你 們 也 知 道 。

Porque también estando con vosotros, os predecíamos que íbamos a pasar tribulaciones, como ha acontecido y sabéis.

5 此 , 我 既 不 能 再 忍 , 就 打 發 人 去 , 要 曉 得 你 們 的 信 心 如 何 , 恐 怕 那 誘 惑 人 的 到 底 誘 惑 了 你 們 , 叫 我 們 的 勞 苦 歸 於 徒 然 。

Por lo cual también yo, no pudiendo soportar más, envié para informarme de vuestra fe, no sea que os hubiese tentado el tentador, y que nuestro trabajo resultase en vano.

6 提 摩 太 剛 才 從 你 們 那 裡 回 來 , 將 你 們 信 心 和 愛 心 的 好 消 息 報 給 我 們 , 又 說 你 們 常 常 記 念 我 們 , 切 切 的 想 見 我 們 , 如 同 我 們 想 見 你 們 一 樣 。

Pero cuando Timoteo volvió de vosotros a nosotros, y nos dio buenas noticias de vuestra fe y amor, y que siempre nos recordáis con cariño, deseando vernos, como también nosotros a vosotros,

7 以 弟 兄 們 , 我 們 在 一 切 困 苦 患 難 之 中 , 因 著 你 們 的 信 心 就 得 了 安 慰 。

por ello, hermanos, en medio de toda nuestra necesidad y aflicción fuimos consolados de vosotros por medio de vuestra fe;

8 們 若 靠 主 站 立 得 穩 , 我 們 就 活 了 。

porque ahora vivimos, si vosotros estáis firmes en el Señor.

9 們 在 神 面 前 , 因 著 你 們 甚 是 喜 樂 , 為 這 一 切 喜 樂 , 可 用 何 等 的 感 謝 為 你 們 報 答 神 呢 ?

Por lo cual, ¿qué acción de gracias podremos dar a Dios por vosotros, por todo el gozo con que nos gozamos a causa de vosotros delante de nuestro Dios,

10 們 晝 夜 切 切 的 祈 求 , 要 見 你 們 的 面 , 補 滿 你 們 信 心 的 不 足 。

orando de noche y de día con gran insistencia, para que veamos vuestro rostro, y completemos lo que falte a vuestra fe?

11 神 我 們 的 父 和 我 們 的 主 耶 穌 一 直 引 領 我 們 到 你 們 那 裡 去 。

Mas el mismo Dios y Padre nuestro, y nuestro Señor Jesucristo, dirija nuestro camino a vosotros.

12 願 主 叫 你 們 彼 此 相 愛 的 心 , 並 愛 眾 人 的 心 都 能 增 長 、 充 足 , 如 同 我 們 愛 你 們 一 樣 ;

Y el Señor os haga crecer y abundar en amor unos para con otros y para con todos, como también lo hacemos nosotros para con vosotros,

13 使 你 們 當 我 們 主 耶 穌 同 他 眾 聖 徒 來 的 時 候 , 在 我 們 父 神 面 前 , 心 裡 堅 固 , 成 為 聖 潔 , 無 可 責 備 。

para que sean afirmados vuestros corazones, irreprensibles en santidad delante de Dios nuestro Padre, en la venida de nuestro Señor Jesucristo con todos sus santos.