約 書 亞 記 12 ~ Josué 12

picture

1 色 列 人 在 約 但 河 外 向 日 出 之 地 擊 殺 二 王 , 得 他 們 的 地 , 就 是 從 亞 嫩 谷 直 到 黑 門 山 , 並 東 邊 的 全 亞 拉 巴 之 地 。

Estos son los reyes de la tierra que los hijos de Israel derrotaron y cuya tierra poseyeron al otro lado del Jordán hacia donde nace el sol, desde el arroyo de Arnón hasta el monte Hermón, y todo el Arabá al oriente:

2 二 王 , 有 住 希 實 本 、 亞 摩 利 人 的 王 西 宏 。 他 所 管 之 地 是 從 亞 嫩 谷 邊 的 亞 羅 珥 和 谷 中 的 城 , 並 基 列 一 半 , 直 到 亞 捫 人 的 境 界 , 雅 博 河

Sehón rey de los amorreos, que habitaba en Hesbón, y señoreaba desde Aroer, que está a la ribera del arroyo de Arnón, y desde en medio del valle, y la mitad de Galaad, hasta el arroyo de Jaboc, término de los hijos de Amón;

3 約 但 河 東 邊 的 亞 拉 巴 , 直 到 基 尼 烈 海 , 又 到 亞 拉 巴 的 海 , 就 是 鹽 海 , 通 伯 耶 西 末 的 路 , 以 及 南 方 , 直 到 毘 斯 迦 的 山 根 。

y el Arabá hasta el mar de Cineret, al oriente; y hasta el mar del Arabá, el Mar Salado, al oriente, por el camino de Bet-jesimot, y desde el sur al pie de las laderas del Pisga.

4 有 巴 珊 王 噩 。 他 是 利 乏 音 人 所 剩 下 的 , 住 在 亞 斯 他 錄 和 以 得 來 。

Y el territorio de Og rey de Basán, que había quedado de los refaítas, el cual habitaba en Astarot y en Edrei,

5 所 管 之 地 是 黑 門 山 、 撒 迦 、 巴 珊 全 地 , 直 到 基 述 人 和 瑪 迦 人 的 境 界 , 並 基 列 一 半 , 直 到 希 實 本 王 西 宏 的 境 界 。

y dominaba en el monte Hermón, en Salca, en todo Basán hasta los límites de Gesur y de Maaca, y la mitad de Galaad, territorio de Sehón rey de Hesbón.

6 二 王 是 耶 和 華 僕 人 摩 西 和 以 色 列 人 所 擊 殺 的 ; 耶 和 華 僕 人 摩 西 將 他 們 的 地 賜 給 流 便 人 、 迦 得 人 , 和 瑪 拿 西 半 支 派 的 人 為 業 。

A éstos derrotaron Moisés siervo de Jehová y los hijos de Israel; y Moisés siervo de Jehová dio aquella tierra en posesión a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés. Reyes derrotados por Josué

7 書 亞 和 以 色 列 人 在 約 但 河 西 擊 殺 了 諸 王 。 他 們 的 地 是 從 利 巴 嫩 平 原 的 巴 力 迦 得 , 直 到 上 西 珥 的 哈 拉 山 。 約 書 亞 就 將 那 地 按 著 以 色 列 支 派 的 宗 族 分 給 他 們 為 業 ,

Y estos son los reyes de la tierra que derrotaron Josué y los hijos de Israel, a este lado del Jordán hacia el occidente, desde Baal-gad en el llano del Líbano hasta el monte de Halac que sube hacia Seir; y Josué dio la tierra en posesión a las tribus de Israel, conforme a su distribución;

8 是 赫 人 、 亞 摩 利 人 , 迦 南 人 、 比 利 洗 人 、 希 未 人 、 耶 布 斯 人 的 山 地 、 高 原 亞 拉 巴 、 山 坡 、 曠 野 , 和 南 地 。

en las montañas, en los valles, en el Arabá, en las laderas, en el desierto y en el Neguev; el heteo, el amorreo, el cananeo, el ferezeo, el heveo y el jebuseo.

9 們 的 王 : 一 個 是 耶 利 哥 王 , 一 個 是 靠 近 伯 特 利 的 艾 城 王 ,

El rey de Jericó, uno; el rey de Hai, que está al lado de Bet-el, otro;

10 個 是 耶 路 撒 冷 王 , 一 個 是 希 伯 崙 王 ,

el rey de Jerusalén, otro; el rey de Hebrón, otro;

11 個 是 耶 末 王 , 一 個 是 拉 吉 王 ,

el rey de Jarmut, otro; el rey de Laquis, otro;

12 個 是 伊 磯 倫 王 , 一 個 是 基 色 王 ,

el rey de Eglón, otro; el rey de Gezer, otro;

13 個 是 底 璧 王 , 一 個 是 基 德 王 ,

el rey de Debir, otro; el rey de Geder, otro;

14 個 是 何 珥 瑪 王 , 一 個 是 亞 拉 得 王 ,

el rey de Horma, otro; el rey de Arad, otro;

15 個 是 立 拿 王 , 一 個 是 亞 杜 蘭 王 ,

el rey de Libna, otro; el rey de Adulam, otro;

16 個 是 瑪 基 大 王 , 一 個 是 伯 特 利 王 ,

el rey de Maceda, otro; el rey de Bet-el, otro;

17 個 是 他 普 亞 王 , 一 個 是 希 弗 王 ,

el rey de Tapúa, otro; el rey de Hefer, otro;

18 個 是 亞 弗 王 , 一 個 是 拉 沙 崙 王 ,

el rey de Afec, otro; el rey de Sarón, otro;

19 個 是 瑪 頓 王 , 一 個 是 夏 瑣 王 ,

el rey de Madón, otro; el rey de Hazor, otro;

20 個 是 伸 崙 米 崙 王 , 一 個 是 押 煞 王 ,

el rey de Simron-merón, otro; el rey de Acsaf, otro;

21 個 是 他 納 王 , 一 個 是 米 吉 多 王 ,

el rey de Taanac, otro; el rey de Meguido, otro;

22 個 是 基 低 斯 王 , 一 個 是 靠 近 迦 密 的 約 念 王 ,

el rey de Cedes, otro; el rey de Jocneam del Carmelo, otro;

23 個 是 多 珥 山 岡 的 多 珥 王 , 一 個 是 吉 甲 的 戈 印 王 ,

el rey de Dor, de la provincia de Dor, otro; el rey de Goim en Gilgal, otro;

24 個 是 得 撒 王 ; 共 計 三 十 一 個 王 。

el rey de Tirsa, otro; treinta y un reyes por todos.