1 ( 大 衛 的 記 念 詩 。 ) 耶 和 華 啊 , 求 你 不 要 在 怒 中 責 備 我 , 不 要 在 烈 怒 中 懲 罰 我 !
Jehová, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues en tu ira.
2 因 為 , 你 的 箭 射 入 我 身 ; 你 的 手 壓 住 我 。
Porque tus saetas cayeron sobre mí, Y sobre mí ha descendido tu mano.
3 因 你 的 惱 怒 , 我 的 肉 無 一 完 全 ; 因 我 的 罪 過 , 我 的 骨 頭 也 不 安 寧 。
Nada hay sano en mi carne, a causa de tu ira; Ni hay paz en mis huesos, a causa de mi pecado.
4 我 的 罪 孽 高 過 我 的 頭 , 如 同 重 擔 叫 我 擔 當 不 起 。
Porque mis iniquidades se han agravado sobre mi cabeza; Como carga pesada se han agravado sobre mí.
5 因 我 的 愚 昧 , 我 的 傷 發 臭 流 膿 。
Hieden y supuran mis llagas, A causa de mi locura.
6 我 疼 痛 , 大 大 拳 曲 , 終 日 哀 痛 。
Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera, Ando enlutado todo el día.
7 我 滿 腰 是 火 ; 我 的 肉 無 一 完 全 。
Porque mis lomos están llenos de ardor, Y nada hay sano en mi carne.
8 我 被 壓 傷 , 身 體 疲 倦 ; 因 心 裡 不 安 , 我 就 唉 哼 。
Estoy debilitado y molido en gran manera; Gimo a causa de la conmoción de mi corazón.
9 主 啊 , 我 的 心 願 都 在 你 面 前 ; 我 的 歎 息 不 向 你 隱 瞞 。
Señor, delante de ti están todos mis deseos, Y mi suspiro no te es oculto.
10 我 心 跳 動 , 我 力 衰 微 , 連 我 眼 中 的 光 也 沒 有 了 。
Mi corazón está acongojado, me ha dejado mi vigor, Y aun la luz de mis ojos me falta ya.
11 我 的 良 朋 密 友 因 我 的 災 病 都 躲 在 旁 邊 站 著 ; 我 的 親 戚 本 家 也 遠 遠 地 站 立 。
Mis amigos y mis compañeros se mantienen lejos de mi plaga, Y mis cercanos se han alejado.
12 那 尋 索 我 命 的 設 下 網 羅 ; 那 想 要 害 我 的 口 出 惡 言 , 終 日 思 想 詭 計 。
Los que buscan mi vida arman lazos, Y los que procuran mi mal hablan iniquidades, Y meditan fraudes todo el día.
13 但 我 如 聾 子 不 聽 , 像 啞 巴 不 開 口 。
Mas yo, como si fuera sordo, no oigo; Y soy como mudo que no abre la boca.
14 我 如 不 聽 見 的 人 , 口 中 沒 有 回 話 。
Soy, pues, como un hombre que no oye, Y en cuya boca no hay reprensiones.
15 耶 和 華 啊 , 我 仰 望 你 ! 主 ─ 我 的 神 啊 , 你 必 應 允 我 !
Porque en ti, oh Jehová, he esperado; Tú responderás, Jehová Dios mío.
16 我 曾 說 : 恐 怕 他 們 向 我 誇 耀 ; 我 失 腳 的 時 候 , 他 們 向 我 誇 大 。
Dije: No se alegren de mí; Cuando mi pie resbale, no se engrandezcan sobre mí.
17 我 幾 乎 跌 倒 ; 我 的 痛 苦 常 在 我 面 前 。
Pero yo estoy a punto de caer, Y mi dolor está delante de mí continuamente.
18 我 要 承 認 我 的 罪 孽 ; 我 要 因 我 的 罪 憂 愁 。
Por tanto, confesaré mi maldad, Y me contristaré por mi pecado.
19 但 我 的 仇 敵 又 活 潑 又 強 壯 , 無 理 恨 我 的 增 多 了 。
Porque mis enemigos están vivos y fuertes, Y se han aumentado los que me aborrecen sin causa.
20 以 惡 報 善 的 與 我 作 對 , 因 我 是 追 求 良 善 。
Los que pagan mal por bien Me son contrarios, por seguir yo lo bueno.
21 耶 和 華 啊 , 求 你 不 要 撇 棄 我 ! 我 的 神 啊 , 求 你 不 要 遠 離 我 !
No me desampares, oh Jehová; Dios mío, no te alejes de mí.
22 拯 救 我 的 主 啊 , 求 你 快 快 幫 助 我 !
Apresúrate a ayudarme, Oh Señor, mi salvación.