使 徒 行 傳 12 ~ Hechos 12

picture

1 時 , 希 律 王 下 手 苦 害 教 會 中 幾 個 人 ,

En aquel mismo tiempo el rey Herodes echó mano a algunos de la iglesia para maltratarles.

2 刀 殺 了 約 翰 的 哥 哥 雅 各 。

Y mató a espada a Jacobo, hermano de Juan.

3 見 猶 太 人 喜 歡 這 事 , 又 去 捉 拿 彼 得 。 那 時 正 是 除 酵 的 日 子 。

Y viendo que esto había agradado a los judíos, procedió a prender también a Pedro. Eran entonces los días de los panes sin levadura.

4 律 拿 了 彼 得 , 收 在 監 裡 , 交 付 四 班 兵 丁 看 守 , 每 班 四 個 人 , 意 思 要 在 逾 越 節 後 把 他 提 出 來 , 當 著 百 姓 辦 他 。

Y habiéndole tomado preso, le puso en la cárcel, entregándole a cuatro grupos de cuatro soldados cada uno, para que le custodiasen; y se proponía sacarle al pueblo después de la pascua.

5 是 彼 得 被 囚 在 監 裡 ; 教 會 卻 為 他 切 切 的 禱 告 神 。

Así que Pedro estaba custodiado en la cárcel; pero la iglesia hacía sin cesar oración a Dios por él. Pedro es librado de la cárcel

6 律 將 要 提 他 出 來 的 前 一 夜 , 彼 得 被 兩 條 鐵 鍊 鎖 著 , 睡 在 兩 個 兵 丁 當 中 ; 看 守 的 人 也 在 門 外 看 守 。

Y cuando Herodes le iba a sacar, aquella misma noche estaba Pedro durmiendo entre dos soldados, sujeto con dos cadenas, y los guardas delante de la puerta custodiaban la cárcel.

7 然 , 有 主 的 一 個 使 者 站 在 旁 邊 , 屋 裡 有 光 照 耀 , 天 使 拍 彼 得 的 肋 旁 , 拍 醒 了 他 , 說 : 快 快 起 來 ! 那 鐵 鍊 就 從 他 手 上 脫 落 下 來 。

Y he aquí que se presentó un ángel del Señor, y una luz resplandeció en la cárcel; y tocando a Pedro en el costado, le despertó, diciendo: Levántate pronto. Y las cadenas se le cayeron de las manos.

8 使 對 他 說 : 束 上 帶 子 , 穿 上 鞋 。 他 就 那 樣 做 。 天 使 又 說 : 披 上 外 衣 , 跟 著 我 來 。

Le dijo el ángel: Cíñete, y átate las sandalias. Y lo hizo así. Y le dijo: Envuélvete en tu manto, y sígueme.

9 得 就 出 來 跟 著 他 , 不 知 道 天 使 所 做 是 真 的 , 只 當 見 了 異 象 。

Y saliendo, le seguía; pero no sabía que era verdad lo que hacía el ángel, sino que pensaba que veía una visión.

10 了 第 一 層 第 二 層 監 牢 , 就 來 到 臨 街 的 鐵 門 , 那 門 自 己 開 了 。 他 們 出 來 , 走 過 一 條 街 , 天 使 便 離 開 他 去 了 。

Habiendo pasado la primera y la segunda guardia, llegaron a la puerta de hierro que daba a la ciudad, la cual se les abrió por sí misma; y salidos, pasaron una calle, y luego el ángel se apartó de él.

11 得 醒 悟 過 來 , 說 : 我 現 在 真 知 道 主 差 遣 他 的 使 者 , 救 我 脫 離 希 律 的 手 和 猶 太 百 姓 一 切 所 盼 望 的 。

Entonces Pedro, volviendo en sí, dijo: Ahora entiendo verdaderamente que el Señor ha enviado su ángel, y me ha librado de la mano de Herodes, y de todo lo que el pueblo de los judíos esperaba.

12 了 一 想 , 就 往 那 稱 呼 馬 可 的 約 翰 、 他 母 親 馬 利 亞 家 去 , 在 那 裡 有 好 些 人 聚 集 禱 告 。

Y habiendo considerado esto, llegó a casa de María la madre de Juan, el que tenía por sobrenombre Marcos, donde muchos estaban reunidos orando.

13 得 敲 外 門 , 有 一 個 使 女 , 名 叫 羅 大 , 出 來 探 聽 ,

Cuando llamó Pedro a la puerta del patio, salió a escuchar una muchacha llamada Rode,

14 得 是 彼 得 的 聲 音 , 就 歡 喜 的 顧 不 得 開 門 , 跑 進 去 告 訴 眾 人 說 : 彼 得 站 在 門 外 。

la cual, cuando reconoció la voz de Pedro, de gozo no abrió la puerta, sino que corriendo adentro, dio la nueva de que Pedro estaba a la puerta.

15 們 說 : 你 是 瘋 了 ! 使 女 極 力 的 說 : 真 是 他 ! 他 們 說 : 必 是 他 的 天 使 !

Y ellos le dijeron: Estás loca. Pero ella aseguraba que así era. Entonces ellos decían:!! Es su ángel!

16 得 不 住 的 敲 門 。 他 們 開 了 門 , 看 見 他 , 就 甚 驚 奇 。

Mas Pedro persistía en llamar; y cuando abrieron y le vieron, se quedaron atónitos.

17 得 擺 手 , 不 要 他 們 作 聲 , 就 告 訴 他 們 主 怎 樣 領 他 出 監 ; 又 說 : 你 們 把 這 事 告 訴 雅 各 和 眾 弟 兄 。 於 是 出 去 , 往 別 處 去 了 。

Pero él, haciéndoles con la mano señal de que callasen, les contó cómo el Señor le había sacado de la cárcel. Y dijo: Haced saber esto a Jacobo y a los hermanos. Y salió, y se fue a otro lugar.

18 了 天 亮 , 兵 丁 擾 亂 得 很 , 不 知 道 彼 得 往 那 裡 去 了 。

Luego que fue de día, hubo no poco alboroto entre los soldados sobre qué había sido de Pedro.

19 律 找 他 , 找 不 著 , 就 審 問 看 守 的 人 , 吩 咐 把 他 們 拉 去 殺 了 。 後 來 希 律 離 開 猶 太 , 下 該 撒 利 亞 去 , 住 在 那 裡 。

Mas Herodes, habiéndole buscado sin hallarle, después de interrogar a los guardas, ordenó llevarlos a la muerte. Después descendió de Judea a Cesarea y se quedó allí. Muerte de Herodes

20 律 惱 怒 推 羅 、 西 頓 的 人 。 他 們 那 一 帶 地 方 是 從 王 的 地 土 得 糧 , 因 此 就 託 了 王 的 內 侍 臣 伯 拉 斯 都 的 情 , 一 心 來 求 和 。

Y Herodes estaba enojado contra los de Tiro y de Sidón; pero ellos vinieron de acuerdo ante él, y sobornado Blasto, que era camarero mayor del rey, pedían paz, porque su territorio era abastecido por el del rey.

21 律 在 所 定 的 日 子 , 穿 上 朝 服 , 坐 在 位 上 , 對 他 們 講 論 一 番 。

Y un día señalado, Herodes, vestido de ropas reales, se sentó en el tribunal y les arengó.

22 姓 喊 著 說 : 這 是 神 的 聲 音 , 不 是 人 的 聲 音 。

Y el pueblo aclamaba gritando:!! Voz de Dios, y no de hombre!

23 律 不 歸 榮 耀 給 神 , 所 以 主 的 使 者 立 刻 罰 他 , 他 被 蟲 所 咬 , 氣 就 絕 了 。

Al momento un ángel del Señor le hirió, por cuanto no dio la gloria a Dios; y expiró comido de gusanos.

24 的 道 日 見 興 旺 , 越 發 廣 傳 。

Pero la palabra del Señor crecía y se multiplicaba.

25 拿 巴 和 掃 羅 辦 完 了 他 們 供 給 的 事 , 就 從 耶 路 撒 冷 回 來 , 帶 著 稱 呼 馬 可 的 約 翰 同 去 。

Y Bernabé y Saulo, cumplido su servicio, volvieron de Jerusalén, llevando también consigo a Juan, el que tenía por sobrenombre Marcos.