1 耶 和 華 啊 , 我 投 靠 你 ; 求 你 叫 我 永 不 羞 愧 !
En ti, oh Jehová, me he refugiado; No sea yo avergonzado jamás.
2 求 你 憑 你 的 公 義 搭 救 我 , 救 拔 我 ; 側 耳 聽 我 , 拯 救 我 !
Socórreme y líbrame en tu justicia; Inclina tu oído y sálvame.
3 求 你 作 我 常 住 的 磐 石 ; 你 已 經 命 定 要 救 我 , 因 為 你 是 我 的 巖 石 , 我 的 山 寨 。
Sé para mí una roca de refugio, adonde recurra yo continuamente. Tú has dado mandamiento para salvarme, Porque tú eres mi roca y mi fortaleza.
4 我 的 神 啊 , 求 你 救 我 脫 離 惡 人 的 手 , 脫 離 不 義 和 殘 暴 之 人 的 手 。
Dios mío, líbrame de la mano del impío, De la mano del perverso y violento.
5 主 ─ 耶 和 華 啊 , 你 是 我 所 盼 望 的 ; 從 我 年 幼 , 你 是 我 所 倚 靠 的 。
Porque tú, oh Señor Jehová, eres mi esperanza, Seguridad mía desde mi juventud.
6 我 從 出 母 胎 被 你 扶 持 ; 使 我 出 母 腹 的 是 你 。 我 必 常 常 讚 美 你 !
En ti he sido sustentado desde el vientre; De las entrañas de mi madre tú fuiste el que me sacó; De ti será siempre mi alabanza.
7 許 多 人 以 我 為 怪 , 但 你 是 我 堅 固 的 避 難 所 。
Como prodigio he sido a muchos, Y tú mi refugio fuerte.
8 你 的 讚 美 , 你 的 榮 耀 終 日 必 滿 了 我 的 口 。
Sea llena mi boca de tu alabanza, De tu gloria todo el día.
9 我 年 老 的 時 候 , 求 你 不 要 丟 棄 我 ! 我 力 氣 衰 弱 的 時 候 , 求 你 不 要 離 棄 我 !
No me deseches en el tiempo de la vejez; Cuando mi fuerza se acabare, no me desampares.
10 我 的 仇 敵 議 論 我 ; 那 些 窺 探 要 害 我 命 的 彼 此 商 議 ,
Porque mis enemigos hablan de mí, Y los que acechan mi alma consultaron juntamente,
11 說 : 神 已 經 離 棄 他 ; 我 們 追 趕 他 , 捉 拿 他 罷 ! 因 為 沒 有 人 搭 救 。
Diciendo: Dios lo ha desamparado; Perseguidle y tomadle, porque no hay quien le libre.
12 神 啊 , 求 你 不 要 遠 離 我 ! 我 的 神 啊 , 求 你 速 速 幫 助 我 !
Oh Dios, no te alejes de mí; Dios mío, acude pronto en mi socorro.
13 願 那 與 我 性 命 為 敵 的 , 羞 愧 被 滅 ; 願 那 謀 害 我 的 , 受 辱 蒙 羞 。
Sean avergonzados, perezcan los adversarios de mi alma; Sean cubiertos de verg: uenza y de confusión los que mi mal buscan.
14 我 卻 要 常 常 盼 望 , 並 要 越 發 讚 美 你 。
Mas yo esperaré siempre, Y te alabaré más y más.
15 我 的 口 終 日 要 述 說 你 的 公 義 和 你 的 救 恩 , 因 我 不 計 其 數 。
Mi boca publicará tu justicia Y tus hechos de salvación todo el día, Aunque no sé su número.
16 我 要 來 說 主 ─ 耶 和 華 大 能 的 事 ; 我 單 要 提 說 你 的 公 義 。
Vendré a los hechos poderosos de Jehová el Señor; Haré memoria de tu justicia, de la tuya sola.
17 神 啊 , 自 我 年 幼 時 , 你 就 教 訓 我 ; 直 到 如 今 , 我 傳 揚 你 奇 妙 的 作 為 。
Oh Dios, me enseñaste desde mi juventud, Y hasta ahora he manifestado tus maravillas.
18 神 啊 , 我 到 年 老 髮 白 的 時 候 , 求 你 不 要 離 棄 我 ! 等 我 將 你 的 能 力 指 示 下 代 , 將 你 的 大 能 指 示 後 世 的 人 。
Aun en la vejez y las canas, oh Dios, no me desampares, Hasta que anuncie tu poder a la posteridad, Y tu potencia a todos los que han de venir,
19 神 啊 , 你 的 公 義 甚 高 ; 行 過 大 事 的 神 啊 , 誰 能 像 你 !
Y tu justicia, oh Dios, hasta lo excelso. Tú has hecho grandes cosas; Oh Dios, ¿quién como tú?
20 你 是 叫 我 們 多 經 歷 重 大 急 難 的 , 必 使 我 們 復 活 , 從 地 的 深 處 救 上 來 。
Tú, que me has hecho ver muchas angustias y males, Volverás a darme vida, Y de nuevo me levantarás de los abismos de la tierra.
21 求 你 使 我 越 發 昌 大 , 又 轉 來 安 慰 我 。
Aumentarás mi grandeza, Y volverás a consolarme.
22 我 的 神 啊 , 我 要 鼓 瑟 稱 讚 你 , 稱 讚 你 的 誠 實 ! 以 色 列 的 聖 者 啊 , 我 要 彈 琴 歌 頌 你 !
Asimismo yo te alabaré con instrumento de salterio, Oh Dios mío; tu verdad cantaré a ti en el arpa, Oh Santo de Israel.
23 我 歌 頌 你 的 時 候 , 我 的 嘴 唇 和 你 所 贖 我 的 靈 魂 都 必 歡 呼 ;
Mis labios se alegrarán cuando cante a ti, Y mi alma, la cual redimiste.
24 並 且 我 的 舌 頭 必 終 日 講 論 你 的 公 義 , 因 為 那 些 謀 害 我 的 人 已 經 蒙 羞 受 辱 了 。
Mi lengua hablará también de tu justicia todo el día; Por cuanto han sido avergonzados, porque han sido confundidos los que mi mal procuraban.