申 命 記 34 ~ Deuteronomio 34

picture

1 西 從 摩 押 平 原 登 尼 波 山 , 上 了 那 與 耶 利 哥 相 對 的 毘 斯 迦 山 頂 。 耶 和 華 把 基 列 全 地 直 到 但 ,

Subió Moisés de los campos de Moab al monte Nebo, a la cumbre del Pisga, que está enfrente de Jericó; y le mostró Jehová toda la tierra de Galaad hasta Dan,

2 弗 他 利 全 地 , 以 法 蓮 、 瑪 拿 西 的 地 , 猶 大 全 地 直 到 西 海 ,

todo Neftalí, y la tierra de Efraín y de Manasés, toda la tierra de Judá hasta el mar occidental;

3 地 和 棕 樹 城 耶 利 哥 的 平 原 , 直 到 瑣 珥 , 都 指 給 他 看 。

el Neguev, y la llanura, la vega de Jericó, ciudad de las palmeras, hasta Zoar.

4 和 華 對 他 說 : 這 就 是 我 向 亞 伯 拉 罕 、 以 撒 、 雅 各 起 誓 應 許 之 地 , 說 : 我 必 將 這 地 賜 給 你 的 後 裔 。 現 在 我 使 你 眼 睛 看 見 了 , 你 卻 不 得 過 到 那 裡 去 。

Y le dijo Jehová: Esta es la tierra de que juré a Abraham, a Isaac y a Jacob, diciendo: A tu descendencia la daré. Te he permitido verla con tus ojos, mas no pasarás allá.

5 是 , 耶 和 華 的 僕 人 摩 西 死 在 摩 押 地 , 正 如 耶 和 華 所 說 的 。

Y murió allí Moisés siervo de Jehová, en la tierra de Moab, conforme al dicho de Jehová.

6 和 華 將 他 埋 葬 在 摩 押 地 、 伯 毘 珥 對 面 的 谷 中 , 只 是 到 今 日 沒 有 人 知 道 他 的 墳 墓 。

Y lo enterró en el valle, en la tierra de Moab, enfrente de Bet-peor; y ninguno conoce el lugar de su sepultura hasta hoy.

7 西 死 的 時 候 年 一 百 二 十 歲 ; 眼 目 沒 有 昏 花 , 精 神 沒 有 衰 敗 。

Era Moisés de edad de ciento veinte años cuando murió; sus ojos nunca se oscurecieron, ni perdió su vigor.

8 色 列 人 在 摩 押 平 原 為 摩 西 哀 哭 了 三 十 日 , 為 摩 西 居 喪 哀 哭 的 日 子 就 滿 了 。

Y lloraron los hijos de Israel a Moisés en los campos de Moab treinta días; y así se cumplieron los días del lloro y del luto de Moisés.

9 的 兒 子 約 書 亞 ; 因 為 摩 西 曾 按 手 在 他 頭 上 , 就 被 智 慧 的 靈 充 滿 , 以 色 列 人 便 聽 從 他 , 照 著 耶 和 華 吩 咐 摩 西 的 行 了 。

Y Josué hijo de Nun fue lleno del espíritu de sabiduría, porque Moisés había puesto sus manos sobre él; y los hijos de Israel le obedecieron, e hicieron como Jehová mandó a Moisés.

10 後 以 色 列 中 再 沒 有 興 起 先 知 像 摩 西 的 。 他 是 耶 和 華 面 對 面 所 認 識 的 。

Y nunca más se levantó profeta en Israel como Moisés, a quien haya conocido Jehová cara a cara;

11 和 華 打 發 他 在 埃 及 地 向 法 老 和 他 的 一 切 臣 僕 , 並 他 的 全 地 , 行 各 樣 神 蹟 奇 事 ,

nadie como él en todas las señales y prodigios que Jehová le envió a hacer en tierra de Egipto, a Faraón y a todos sus siervos y a toda su tierra,

12 在 以 色 列. 眾 人 眼 前 顯 大 能 的 手 , 行 一 切 大 而 可 畏 的 事 。

y en el gran poder y en los hechos grandiosos y terribles que Moisés hizo a la vista de todo Israel.