詩 篇 11 ~ Псалтирь 11

picture

1 大 衛 的 詩 , 交 與 伶 長 。 ) 我 是 投 靠 耶 和 華 ; 你 們 怎 麼 對 我 說 : 你 當 像 鳥 飛 往 你 的 山 去 。

В Господе я нахожу приют. Как вы можете говорить мне: «Улетай на гору, как птица! »

2 哪 , 惡 人 彎 弓 , 把 箭 搭 在 弦 上 , 要 在 暗 中 射 那 心 裡 正 直 的 人 。

Вот, нечестивые уже натянули лук, положили стрелу на тетиву, чтобы во тьме стрелять в правых сердцем.

3 基 若 毀 壞 , 義 人 還 能 做 甚 麼 呢 ?

Когда устои распались, что может сделать праведный?

4 和 華 在 他 的 聖 殿 裡 ; 耶 和 華 的 寶 座 在 天 上 ; 他 的 慧 眼 察 看 世 人 。

Господь в святом храме Своем, Господь на небесном троне Своем. Он всматривается во все, глаза Его испытывают смертных.

5 和 華 試 驗 義 人 ; 惟 有 惡 人 和 喜 愛 強 暴 的 人 , 他 心 裡 恨 惡 。

Господь испытывает праведных, а нечестивых и тех, кто любит насилие, ненавидит Его душа.

6 要 向 惡 人 密 布 網 羅 ; 有 烈 火 、 硫 磺 、 熱 風 , 作 他 們 杯 中 的 分 。

Он на нечестивых прольет дождем раскаленные угли с горящей серой; палящий ветер – их участь.

7 為 耶 和 華 是 公 義 的 , 他 喜 愛 公 義 ; 正 直 人 必 得 見 他 的 面 。

Господь справедлив и любит праведный суд; праведники увидят Его лицо.