Psalm 51 ~ Псалтирь 51

picture

1 K i te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri, i te taenga o Natana poropiti ki a ia, mo tona haerenga ki a Patehepa. Tohungia ahau, e te Atua, kia rite ki tou atawhai: kia rite ki tou aroha nui te murunga o oku he.

Боже, помилуй меня по Своей милости, по великой Своей любви изгладь мои беззакония.

2 H oroia rawatia toku kino: kia ma hoki toku hara.

Омой меня от неправды и от греха очисти,

3 E whaki ana hoki ahau i aku mahi tutu: kei toku aroaro tonu toku hara.

потому что я сознаю свои беззакония, и грех мой всегда предо мной.

4 H e hara ki a koe, ki a koe anake, toku; i meatia ano tenei he ki tou aroaro; kia tika ai koe i tau korerotanga, kia ma ai hoki ina whakawa.

Против Тебя Одного я согрешил и в Твоих глазах сделал зло. Ты справедлив в Своем приговоре и безупречен в суде Своем.

5 N a i whakaahuatia ahau i roto i te kino, i runga ano i te hara toku whakahaputanga ki roto ki toku whaea.

Вот, грешником я родился, грешным зачала меня моя мать.

6 N a ko tau e matenui ai ko te pono i nga wahi o roto, a ka whakaakona oku wahi ngaro e koe ki te whakaaro nui.

Но Ты желаешь истины, сокрытой в сердце, так наполни меня Своей мудростью.

7 P urea ahau ki te hihopa, a ka ma ahau; horoia ahau, a ka ma ke atu i te hukarere.

Очисти меня иссопом, и буду чист; омой меня, и стану белее снега.

8 M einga kia rongo ahau i te hari, i te koa, a ka whakamanamana nga iwi i whatiia nei e koe.

Дай мне услышать веселье и радость; пусть порадуются кости, Тобой сокрушенные.

9 H una tou mata ki oku hara; a murua katoatia oku kino.

Отврати лицо от моих грехов и неправду мою изгладь.

10 H anga, e te Atua, he ngakau ma ki roto ki ahau: whakahoutia hoki ki roto ki ahau he wairua tika.

Сотвори во мне чистое сердце, Боже, и обнови во мне правый дух.

11 K aua ahau e maka i tou aroaro; kaua hoki tou wairua tapu e tangohia i ahau.

Не отвергни меня от Себя и не лиши меня Твоего Святого Духа.

12 W hakahokia mai ki ahau te hari o tau whakaoranga: tautokona hoki ahau ki te wairua kakama.

Верни мне радость Твоего спасения и Духом владычественным поддержи меня

13 K o reira ahau whakaako ai i au ara ki te hunga tutu; a ka tahuri te hunga hara ki a koe.

Тогда я научу нечестивых Твоим путям, и грешники к Тебе обратятся.

14 W hakaorangia ahau i te hara toto, e te Atua, e te Atua o toku whakaoranga, a ka waiatatia au mahi tika e toku arero.

Боже, избавь меня от кровопролития, Боже моего спасения, и язык мой восхвалит праведность Твою.

15 W hakatuwheratia oku ngutu, e te Ariki; a ka puaki i toku mangai te whakamoemiti ki a koe.

Открой мне уста, Владыка, и они Тебя возвеличат.

16 K ahore nei hoki koe e aro ki te patunga tapu; penei kua hoatu e ahau: kahore koe e ahuareka ki te tahunga tinana.

Жертва Тебе неугодна – я дал бы ее, всесожжения Ты не желаешь.

17 K o nga patunga tapu ma te Atua he wairua maru: e kore koe e whakahawea e te Atua, ki te ngakau maru, ki te ngakau iro.

Жертва Богу – дух сокрушенный; сокрушенное и скорбящее сердце, Боже, Ты не пренебрежешь.

18 K ia pai koe ki te atawhai i Hiona: hanga nga taiepa o Hiruharama.

Сотвори Сиону добро по Своей благосклонности; заново возведи стены Иерусалима.

19 K o reira koe pai ai ki nga patunga tapu o te tika, ki nga tahunga tinana, he mea whakaeke katoa: ko reira ratou whakaeke ai i nga puru ki runga ki tou aata.

Тогда будут угодны Тебе предписанные жертвы, возношения и всесожжения; тогда приведут быков к Твоему жертвеннику.