1 A l Músico principal: Salmo de David, cuando después que entró á Bath-sebah, vino á él Nathán el profeta. TEN piedad de mí, oh Dios, conforme á tu misericordia: Conforme á la multitud de tus piedades borra mis rebeliones.
Боже, помилуй меня по Своей милости, по великой Своей любви изгладь мои беззакония.
2 L ávame más y más de mi maldad, Y límpiame de mi pecado.
Омой меня от неправды и от греха очисти,
3 P orque yo reconozco mis rebeliones; Y mi pecado está siempre delante de mí.
потому что я сознаю свои беззакония, и грех мой всегда предо мной.
4 A ti, á ti solo he pecado, Y he hecho lo malo delante de tus ojos: Porque seas reconocido justo en tu palabra, Y tenido por puro en tu juicio.
Против Тебя Одного я согрешил и в Твоих глазах сделал зло. Ты справедлив в Своем приговоре и безупречен в суде Своем.
5 H e aquí, en maldad he sido formado, Y en pecado me concibió mi madre.
Вот, грешником я родился, грешным зачала меня моя мать.
6 H e aquí, tú amas la verdad en lo íntimo: Y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría.
Но Ты желаешь истины, сокрытой в сердце, так наполни меня Своей мудростью.
7 P urifícame con hisopo, y será limpio: Lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.
Очисти меня иссопом, и буду чист; омой меня, и стану белее снега.
8 H azme oir gozo y alegría; Y se recrearán los huesos que has abatido.
Дай мне услышать веселье и радость; пусть порадуются кости, Тобой сокрушенные.
9 E sconde tu rostro de mis pecados, Y borra todas mis maldades.
Отврати лицо от моих грехов и неправду мою изгладь.
10 C rea en mí, oh Dios, un corazón limpio; Y renueva un espíritu recto dentro de mí.
Сотвори во мне чистое сердце, Боже, и обнови во мне правый дух.
11 N o me eches de delante de ti; Y no quites de mí tu santo espíritu.
Не отвергни меня от Себя и не лиши меня Твоего Святого Духа.
12 V uélveme el gozo de tu salud; Y el espíritu libre me sustente.
Верни мне радость Твоего спасения и Духом владычественным поддержи меня
13 E nseñaré á los prevaricadores tus caminos; Y los pecadores se convertirán á ti.
Тогда я научу нечестивых Твоим путям, и грешники к Тебе обратятся.
14 L íbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salud: Cantará mi lengua tu justicia.
Боже, избавь меня от кровопролития, Боже моего спасения, и язык мой восхвалит праведность Твою.
15 S eñor, abre mis labios; Y publicará mi boca tu alabanza.
Открой мне уста, Владыка, и они Тебя возвеличат.
16 P orque no quieres tú sacrificio, que yo daría; No quieres holocausto.
Жертва Тебе неугодна – я дал бы ее, всесожжения Ты не желаешь.
17 L os sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado: Al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.
Жертва Богу – дух сокрушенный; сокрушенное и скорбящее сердце, Боже, Ты не пренебрежешь.
18 H az bien con tu benevolencia á Sión: Edifica los muros de Jerusalem.
Сотвори Сиону добро по Своей благосклонности; заново возведи стены Иерусалима.
19 E ntonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto ú ofrenda del todo quemada: Entonces ofrecerán sobre tu altar becerros.
Тогда будут угодны Тебе предписанные жертвы, возношения и всесожжения; тогда приведут быков к Твоему жертвеннику.