1 C anción: Salmo para los hijos de Coré: al Músico principal: para cantar sobre Mahalath; Masquil de Hemán Ezrahita. OH Jehová, Dios de mi salud, Día y noche clamo delante de ti.
Господи, Бог спасения моего, днем и ночью взываю к Тебе.
2 E ntre mi oración en tu presencia: Inclina tu oído á mi clamor.
Пусть достигнет Тебя молитва моя, услышь мою мольбу.
3 P orque mi alma está harta de males, Y mi vida cercana al sepulcro.
Насытилась душа моя страданий, и жизнь моя приблизилась к миру мертвых.
4 S oy contado con los que descienden al hoyo, Soy como hombre sin fuerza:
Я стал как те, кто спускается в пропасть, как потерявший силу человек.
5 L ibre entre los muertos, Como los matados que yacen en el sepulcro, Que no te acuerdas más de ellos, Y que son cortados de tu mano.
Я брошен между мертвыми; я подобен убитым, лежащим в могиле, о которых Ты уже не вспоминаешь и которые от Твоей руки отторгнуты.
6 H asme puesto en el hoyo profundo, En tinieblas, en honduras.
Ты положил меня в глубокую пропасть, в темную бездну.
7 S obre mí se ha acostado tu ira, Y me has afligido con todas tus ondas. (Selah.)
Тяжестью лежит на мне Твой гнев; все волны Твои захлестнули меня. Пауза
8 H as alejado de mí mis conocidos: Hasme puesto por abominación á ellos: Encerrado estoy, y no puedo salir.
Ты отвратил от меня друзей моих, сделал меня для них страшилищем. Я заключен и не могу выйти;
9 M is ojos enfermaron á causa de mi aflicción: Hete llamado, oh Jehová, cada día; He extendido á ti mis manos.
глаза истомились от горя. Господь, я взывал к Тебе каждый день, простирал к Тебе руки свои.
10 ¿ Harás tú milagro á los muertos? ¿Levantaránse los muertos para alabarte? (Selah.)
Разве для мертвых Ты творишь чудеса? Разве встанут духи умерших, чтобы прославлять Тебя? Пауза
11 ¿ Será contada en el sepulcro tu misericordia, O tu verdad en la perdición?
Ужели в могиле будет возвещена милость Твоя и верность Твоя – в Погибели?
12 ¿ Será conocida en las tinieblas tu maravilla, Ni tu justicia en la tierra del olvido?
Разве в мире тьмы познают чудеса Твои и праведность Твою – в земле забвения?
13 M as yo á ti he clamado, oh Jehová; Y de mañana mi oración te previno.
Но, Господь, я к Тебе взываю, ранним утром молитва моя будет пред Тобой.
14 ¿ Por qué, oh Jehová, desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu rostro?
Зачем Ты, Господи, отвергаешь мою душу? Зачем скрываешь от меня лицо Свое?
15 Y o soy afligido y menesteroso: Desde la mocedad he llevado tus terrores, he estado medroso.
С юности я страдаю и близок к смерти; до отчаяния доведен я ужасами Твоими.
16 S obre mí han pasado tus iras; Tus espantos me han cortado.
Твоя ярость прошла надо мною, Твои устрашения сокрушили меня.
17 H anme rodeado como aguas de continuo; Hanme cercado á una.
Как вода, окружают они меня целый день, поглощают меня целиком.
18 H as alejado de mí el enemigo y el compañero; Y mis conocidos se esconden en la tiniebla.
Любимых и друзей отдалил Ты от меня, и тьма – мой близкий друг.