1 Y DIJE: Oid ahora, príncipes de Jacob, y cabezas de la casa de Israel: ¿No pertenecía á vosotros saber el derecho?
Я сказал: – Послушайте, вожди Иакова, правители дома Израиля! Не ваше ли дело знать правосудие,
2 Q ue aborrecen lo bueno y aman lo malo, que les quitan su piel y su carne de sobre los huesos;
А вы ненавидите добро и любите зло, сдираете кожу с Моего народа и его плоть с костей.
3 Q ue comen asimismo la carne de mi pueblo, y les desuellan su piel de sobre ellos, y les quebrantan sus huesos y los rompen, como para el caldero, y como carnes en olla.
Вы едите плоть Моего народа, сдираете его кожу, а кости на куски дробите; рубите его, как мясо в горшок, как убоину для котла.
4 E ntonces clamarán á Jehová y no les responderá; antes esconderá de ellos su rostro en aquel tiempo, por cuanto hicieron malvadas obras.
Время придет, воззовут они к Господу, но Он не ответит. В то время Он скроет от них Свое лицо из-за того зла, которое они наделали.
5 A sí ha dicho Jehová acerca de los profetas que hacen errar á mi pueblo, que muerden con sus dientes, y claman, Paz, y al que no les diere que coman, aplazan contra él batalla:
Так говорит Господь: – Что до пророков, сбивающих с пути Мой народ, то тем, кто их накормит, они возвещают: «Мир!», а тому, кто голодными их оставит, они объявляют войну.
6 P or tanto, de la profecía se os hará noche, y oscuridad del adivinar; y sobre los profetas se pondrá el sol, y el día se entenebrecerá sobre ellos.
За это поглотит вас ночь без видений, тьма, в которой не будет предвещаний. Сядет солнце для пророков, и померкнет над ними день.
7 Y serán avergonzados los profetas, y confundiránse los adivinos; y ellos todos cubrirán su labio, porque no hay respuesta de Dios.
Постыдятся провидцы, опозорены будут гадатели; все прикроют уста, потому что не будет ответа от Бога.
8 Y o empero estoy lleno de fuerza del espíritu de Jehová, y de juicio, y de fortaleza, para denunciar á Jacob su rebelión, y á Israel su pecado.
А что до меня, я полон силы и Духа Господня, правоты и мощи чтобы объявить Иакову о его преступлении и Израилю о его грехе.
9 O id ahora esto, cabezas de la casa de Jacob, y capitanes de la casa de Israel, que abomináis el juicio, y pervertís todo el derecho;
Слушайте это, вожди дома Иакова, правители дома Израиля, гнушающиеся правосудием, искажающие всякую правду;
10 Q ue edificáis á Sión con sangre, y á Jerusalem con injusticia;
вы, кто строит Сион на крови, Иерусалим – на беззаконии!
11 S us cabezas juzgan por cohecho, y sus sacerdotes enseñan por precio, y sus profetas adivinan por dinero; y apóyanse en Jehová diciendo: ¿no está Jehová entre nosotros? No vendrá mal sobre nosotros.
Вожди его судят за взятку, священники учат за плату, и пророки предсказывают за деньги. При этом они полагаются на Господа, говоря: «Да разве Господь не с нами? Не придет к нам беда».
12 P or tanto, á causa de vosotros será Sión arada como campo, y Jerusalem será majanos, y el monte de la casa como cumbres de breñal.
Поэтому из-за вас Сион будет распахан, как поле, Иерусалим станет грудой развалин, а храмовая гора зарастет лесом.