2 Corintios 3 ~ 2-е Коринфянам 3

picture

1 ¿ COMENZAMOS otra vez á alabarnos á nosotros mismos? ¿ó tenemos necesidad, como algunos, de letras de recomendación para vosotros, ó de recomendación de vosotros?

Может показаться, что мы начинаем хвалить самих себя. Но разве нуждаемся мы в рекомендательных письмах для вас или же от вас, как в этом нуждаются другие?

2 N uestras letras sois vosotros, escritas en nuestros corazones, sabidas y leídas de todos los hombres;

Вы сами – наше письмо: письмо, записанное в наших сердцах, известное и читаемое всеми людьми.

3 S iendo manifiesto que sois letra de Cristo administrada de nosotros, escrita no con tinta, mas con el Espíritu del Dios vivo; no en tablas de piedra, sino en tablas de carne del corazón.

Все видят, что вы письмо Христа, написанное в результате нашего служения не чернилами, а Духом живого Бога, и не на каменных плитках, а в человеческих сердцах.

4 Y tal confianza tenemos por Cristo para con Dios:

Такую уверенность мы имеем через Христа перед Богом.

5 N o que seamos suficientes de nosotros mismos para pensar algo como de nosotros mismos, sino que nuestra suficiencia es de Dios;

И не потому, что у нас самих есть нечто особенное, некая заслуга; наши способности исключительно от Бога.

6 E l cual asimismo nos hizo ministros suficientes de un nuevo pacto: no de la letra, mas del espíritu; porque la letra mata, mas el espíritu vivifica.

Он наделил нас способностью быть служителями нового завета. Данный завет – это не писаный Закон, нет, но оно от Духа. Ведь буква убивает, а Дух дает жизнь.

7 Y si el ministerio de muerte en la letra grabado en piedras, fué con gloria, tanto que los hijos de Israel no pudiesen poner los ojos en la faz de Moisés á causa de la gloria de su rostro, la cual había de perecer,

Вспомните служение высеченному буквами на камнях Закону, которое принесло смерть. Оно было учреждено в такой славе, что израильтяне не могли смотреть на сияющее лицо Моисея, хотя это сияние постепенно затухало. Если это служение пришло в такой славе,

8 ¿ Cómo no será más bien con gloria el ministerio del espíritu?

то разве не будет еще славнее служение Духа?

9 P orque si el ministerio de condenación fué con gloria, mucho más abundará en gloria el ministerio de justicia.

Если служение, которое осуждает человека, было окружено такой славой, то насколько же большей славой наделено служение, несущее человеку оправдание!

10 P orque aun lo que fué glorioso, no es glorioso en esta parte, en comparación de la excelente gloria.

То, что было окружено славой тогда, кажется уже не таким славным по сравнению с гораздо большей славой.

11 P orque si lo que perece tuvo gloria, mucho más será en gloria lo que permanece.

И если временное было окружено славой, то насколько же славнее будет вечное!

12 A sí que, teniendo tal esperanza, hablamos con mucha confianza;

Итак, мы имеем такую надежду, которая вселяет в нас смелость,

13 Y no como Moisés, que ponía un velo sobre su faz, para que los hijos de Israel no pusiesen los ojos en el fin de lo que había de ser abolido.

и мы не закрываем свои лица, как это делал Моисей, чтобы израильтяне не смотрели на угасание той славы.

14 E mpero los sentidos de ellos se embotaron; porque hasta el día de hoy les queda el mismo velo no descubierto en la lección del antiguo testamento, el cual por Cristo es quitado.

Но их умы закрыты и до сих пор, ведь когда они читают Ветхий Завет, это покрывало остается неснятым, потому что оно может быть снято только Христом.

15 Y aun hasta el día de hoy, cuando Moisés es leído, el velo está puesto sobre el corazón de ellos.

По сегодняшний день, когда читаются книги Моисея, сердца их закрыты покрывалом.

16 M as cuando se convirtieren al Señor, el velo se quitará.

Но когда человек обращается к Господу, покрывало снимается.

17 P orque el Señor es el Espíritu; y donde hay el Espíritu del Señor, allí hay libertad.

Господь – это Дух, и всюду, где обитает Дух Господа, – там свобода!

18 P or tanto, nosotros todos, mirando á cara descubierta como en un espejo la gloria del Señor, somos transformados de gloria en gloria en la misma semejanza, como por el Espíritu del Señor.

И мы все с открытыми лицами видим, как в зеркале, сияние славы Господа и изменяемся, становясь все больше похожими на Него. Его слава в нас все возрастает, ведь она исходит от Самого Господа, а Он есть Дух!