Salmos 32 ~ Псалтирь 32

picture

1 S almo de David: Masquil. BIENAVENTURADO aquel cuyas iniquidades son perdonadas, y borrados sus pecados.

Блажен тот, чьи беззакония прощены, чьи грехи покрыты!

2 B ienaventurado el hombre á quien no imputa Jehová la iniquidad, Y en cuyo espíritu no hay superchería.

Блажен тот, кому Господь не вменит греха, в чьем духе нет коварства!

3 M ientras callé, envejeciéronse mis huesos En mi gemir todo el día.

Пока я хранил молчание, тело мое изнемогло от стонов моих ежедневных.

4 P orque de día y de noche se agravó sobre mí tu mano; Volvióse mi verdor en sequedades de estío. (Selah.)

Ведь день и ночь напролет тяготела надо мною Твоя рука; сила моя иссякла, как от летнего зноя. Пауза

5 M i pecado te declaré, y no encubrí mi iniquidad. Confesaré, dije, contra mí mis rebeliones á Jehová; Y tú perdonaste la maldad de mi pecado. (Selah.)

Тогда я открыл Тебе свой грех и не скрыл своего беззакония. Я сказал: «Признаюсь перед Господом в своих преступлениях», – и Ты простил вину моего греха. Пауза

6 P or esto orará á ti todo santo en el tiempo de poder hallarte: Ciertamente en la inundación de muchas aguas no llegarán éstas á él.

Поэтому тот, кто верен Тебе, пусть помолится пока еще может Тебя найти, и когда разольются могучие воды, они не достигнут его.

7 T ú eres mi refugio; me guardarás de angustia; Con cánticos de liberación me rodearás. (Selah.)

Ты убежище мне; Ты спасешь меня от беды и окружишь криками радости об избавлении. Пауза

8 T e haré entender, y te enseñaré el camino en que debes andar: Sobre ti fijaré mis ojos.

Господь говорит: «Я наставлю тебя и покажу тебе путь, по которому тебе идти. Я буду вести тебя и не выпущу тебя из виду.

9 N o seáis como el caballo, ó como el mulo, sin entendimiento: Con cabestro y con freno su boca ha de ser reprimida, Para que no lleguen á ti.

Не будь как конь или мул, что разумом обделен, чей норов нужно обуздывать уздечкой и удилами, иначе они к тебе не подойдут».

10 M uchos dolores para el impío; Mas el que espera en Jehová, lo cercará misericordia.

Много горя у нечестивых, но надеющихся на Господа окружает Его милость.

11 A legraos en Jehová, y gozaos, justos: Y cantad todos vosotros los rectos de corazón.

Веселитесь о Господе и ликуйте, праведные! Пойте, все правые сердцем!