Proverbios 10 ~ Притчи 10

picture

1 L as sentencias de Salomón. EL hijo sabio alegra al padre; Y el hijo necio es tristeza de su madre.

Притчи Соломона: Мудрый сын – радость своего отца, а глупый сын – горе своей матери.

2 L os tesoros de maldad no serán de provecho: Mas la justicia libra de muerte.

Не приносят блага сокровища, нажитые неправдой, а праведность спасает от смерти.

3 J ehová no dejará hambrear el alma del justo: Mas la iniquidad lanzará á los impíos.

Не допустит Господь, чтобы праведник голодал, и не даст нечестивым исполнить свои желания.

4 L a mano negligente hace pobre: Mas la mano de los diligentes enriquece.

Ленивые руки ввергают в бедность, а усердные руки приносят богатство.

5 E l que recoge en el estío es hombre entendido: El que duerme en el tiempo de la siega es hombre afrentoso.

Собирающий плоды летом – разумный сын, а спящий в пору жатвы – сын беспутный.

6 B endiciones sobre la cabeza del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos.

Головы праведников венчают благословения, но на устах нечестивых – жестокость.

7 L a memoria del justo será bendita: Mas el nombre de los impíos se pudrirá.

Память о праведнике будет благословенна, а имя нечестивых сгниет.

8 E l sabio de corazón recibirá los mandamientos: Mas el loco de labios caerá.

Мудрый сердцем внимает повелениям, а глупца болтливого ждет крушение.

9 E l que camina en integridad, anda confiado: Mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.

Идущие честно, идут в безопасности, но искривляющие свой путь будут уличены.

10 E l que guiña del ojo acarrea tristeza; Y el loco de labios será castigado.

Лукаво подмигивающий накличет беду, а болтливого глупца ждет крушение.

11 V ena de vida es la boca del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos.

Уста праведника – источник жизни, а уста нечестивых таят насилие.

12 E l odio despierta rencillas: Mas la caridad cubrirá todas las faltas.

Ненависть будит раздоры, а любовь покрывает все грехи.

13 E n los labios del prudente se halla sabiduría: Y vara á las espaldas del falto de cordura.

На губах разумного находится мудрость, но розга – для спины безрассудного.

14 L os sabios guardan la sabiduría: Mas la boca del loco es calamidad cercana.

Мудрецы сберегают знание, но уста глупца приближают гибель.

15 L as riquezas del rico son su ciudad fuerte; Y el desmayo de los pobres es su pobreza.

Состояние богатого – крепкий город его, а нищета бедных – их гибель.

16 L a obra del justo es para vida; Mas el fruto del impío es para pecado.

Плата праведному – это жизнь, прибыль нечестивых – грешить опять.

17 C amino á la vida es guardar la corrección: Mas el que deja la reprensión, yerra.

Внемлющий наставлению – на пути жизни, но сбивается с пути не слушающий укора.

18 E l que encubre el odio es de labios mentirosos; Y el que echa mala fama es necio.

Лживые губы у таящего ненависть, и глуп, кто разносит клевету.

19 E n las muchas palabras no falta pecado: Mas el que refrena sus labios es prudente.

При многословии не избежать греха, но тот, кто язык удерживает, разумен.

20 P lata escogida es la lengua del justo: Mas el entendimiento de los impíos es como nada.

Язык праведника – отборное серебро, но грош цена разуму нечестивых.

21 L os labios del justo apacientan á muchos: Mas los necios por falta de entendimiento mueren.

Многих питают уста праведника, а глупцы умирают от недостатка разума.

22 L a bendición de Jehová es la que enriquece, Y no añade tristeza con ella.

Благословение Господа обогащает, и не прилагает Он скорби к богатству.

23 H acer abominación es como risa al insensato: Mas el hombre entendido sabe.

Забава глупца – поступать порочно, а мудрость – радость разумного.

24 L o que el impío teme, eso le vendrá: Mas á los justos les será dado lo que desean.

Что пугает нечестивых, то и постигнет их, а желания праведных будут исполнены.

25 C omo pasa el torbellino, así el malo no permanece: Mas el justo, fundado para siempre.

Пронесется буря – и нет нечестивых, а праведные устоят вовеки.

26 C omo el vinagre á los dientes, y como el humo á los ojos, Así es el perezoso á los que lo envían.

Как уксус зубам и дым глазам, так и лентяй для тех, кто его посылает.

27 E l temor de Jehová aumentará los días: Mas los años de los impíos serán acortados.

Страх перед Господом прибавит жизни, а лета нечестивого будут кратки.

28 L a esperanza de los justos es alegría; Mas la esperanza de los impíos perecerá.

Надежда праведных ведет к радости, а предвкушение нечестивых не сбудется.

29 F ortaleza es al perfecto el camino de Jehová: Mas espanto es á los que obran maldad.

Путь Господень – убежище для непорочных, но погибель для тех, кто творит зло.

30 E l justo eternalmente no será removido: Mas los impíos no habitarán la tierra.

Праведник не искоренится вовеки, но нечестивые на земле не останутся.

31 L a boca del justo producirá sabiduría: Mas la lengua perversa será cortada.

Уста праведника изрекают мудрость, а порочный язык будет отсечен.

32 L os labios del justo conocerán lo que agrada: Mas la boca de los impíos habla perversidades.

Губы праведника знают уместное, а уста нечестивых – порочное.