Псалтирь 51 ~ Salmos 51

picture

1 Б оже, помилуй меня по Своей милости, по великой Своей любви изгладь мои беззакония.

Al Músico principal: Salmo de David, cuando después que entró á Bath-sebah, vino á él Nathán el profeta. TEN piedad de mí, oh Dios, conforme á tu misericordia: Conforme á la multitud de tus piedades borra mis rebeliones.

2 О мой меня от неправды и от греха очисти,

Lávame más y más de mi maldad, Y límpiame de mi pecado.

3 п отому что я сознаю свои беззакония, и грех мой всегда предо мной.

Porque yo reconozco mis rebeliones; Y mi pecado está siempre delante de mí.

4 П ротив Тебя Одного я согрешил и в Твоих глазах сделал зло. Ты справедлив в Своем приговоре и безупречен в суде Своем.

A ti, á ti solo he pecado, Y he hecho lo malo delante de tus ojos: Porque seas reconocido justo en tu palabra, Y tenido por puro en tu juicio.

5 В от, грешником я родился, грешным зачала меня моя мать.

He aquí, en maldad he sido formado, Y en pecado me concibió mi madre.

6 Н о Ты желаешь истины, сокрытой в сердце, так наполни меня Своей мудростью.

He aquí, tú amas la verdad en lo íntimo: Y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría.

7 О чисти меня иссопом, и буду чист; омой меня, и стану белее снега.

Purifícame con hisopo, y será limpio: Lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.

8 Д ай мне услышать веселье и радость; пусть порадуются кости, Тобой сокрушенные.

Hazme oir gozo y alegría; Y se recrearán los huesos que has abatido.

9 О тврати лицо от моих грехов и неправду мою изгладь.

Esconde tu rostro de mis pecados, Y borra todas mis maldades.

10 С отвори во мне чистое сердце, Боже, и обнови во мне правый дух.

Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio; Y renueva un espíritu recto dentro de mí.

11 Н е отвергни меня от Себя и не лиши меня Твоего Святого Духа.

No me eches de delante de ti; Y no quites de mí tu santo espíritu.

12 В ерни мне радость Твоего спасения и Духом владычественным поддержи меня

Vuélveme el gozo de tu salud; Y el espíritu libre me sustente.

13 Т огда я научу нечестивых Твоим путям, и грешники к Тебе обратятся.

Enseñaré á los prevaricadores tus caminos; Y los pecadores se convertirán á ti.

14 Б оже, избавь меня от кровопролития, Боже моего спасения, и язык мой восхвалит праведность Твою.

Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salud: Cantará mi lengua tu justicia.

15 О ткрой мне уста, Владыка, и они Тебя возвеличат.

Señor, abre mis labios; Y publicará mi boca tu alabanza.

16 Ж ертва Тебе неугодна – я дал бы ее, всесожжения Ты не желаешь.

Porque no quieres tú sacrificio, que yo daría; No quieres holocausto.

17 Ж ертва Богу – дух сокрушенный; сокрушенное и скорбящее сердце, Боже, Ты не пренебрежешь.

Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado: Al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.

18 С отвори Сиону добро по Своей благосклонности; заново возведи стены Иерусалима.

Haz bien con tu benevolencia á Sión: Edifica los muros de Jerusalem.

19 Т огда будут угодны Тебе предписанные жертвы, возношения и всесожжения; тогда приведут быков к Твоему жертвеннику.

Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto ú ofrenda del todo quemada: Entonces ofrecerán sobre tu altar becerros.