1 Б оже, помилуй меня по Своей милости, по великой Своей любви изгладь мои беззакония.
Tem misericórdia de mim, ó Deus, por teu amor; por tua grande compaixão apaga as minhas transgressões.
2 О мой меня от неправды и от греха очисти,
Lava-me de toda a minha culpa e purifica-me do meu pecado.
3 п отому что я сознаю свои беззакония, и грех мой всегда предо мной.
Pois eu mesmo reconheço as minhas transgressões, e o meu pecado sempre me persegue.
4 П ротив Тебя Одного я согрешил и в Твоих глазах сделал зло. Ты справедлив в Своем приговоре и безупречен в суде Своем.
Contra ti, só contra ti, pequei e fiz o que tu reprovas, de modo que justa é a tua sentença e tens razão em condenar-me.
5 В от, грешником я родился, грешным зачала меня моя мать.
Sei que sou pecador desde que nasci, sim, desde que me concebeu minha mãe.
6 Н о Ты желаешь истины, сокрытой в сердце, так наполни меня Своей мудростью.
Sei que desejas a verdade no íntimo; e no coração me ensinas a sabedoria.
7 О чисти меня иссопом, и буду чист; омой меня, и стану белее снега.
Purifica-me com hissopo, e ficarei puro; lava-me, e mais branco do que a neve serei.
8 Д ай мне услышать веселье и радость; пусть порадуются кости, Тобой сокрушенные.
Faze-me ouvir de novo júbilo e alegria, e os ossos que esmagaste exultarão.
9 О тврати лицо от моих грехов и неправду мою изгладь.
Esconde o rosto dos meus pecados e apaga todas as minhas iniqüidades.
10 С отвори во мне чистое сердце, Боже, и обнови во мне правый дух.
Cria em mim um coração puro, ó Deus, e renova dentro de mim um espírito estável.
11 Н е отвергни меня от Себя и не лиши меня Твоего Святого Духа.
Não me expulses da tua presença, nem tires de mim o teu Santo Espírito.
12 В ерни мне радость Твоего спасения и Духом владычественным поддержи меня
Devolve-me a alegria da tua salvação e sustenta-me com um espírito pronto a obedecer.
13 Т огда я научу нечестивых Твоим путям, и грешники к Тебе обратятся.
Então ensinarei os teus caminhos aos transgressores, para que os pecadores se voltem para ti.
14 Б оже, избавь меня от кровопролития, Боже моего спасения, и язык мой восхвалит праведность Твою.
Livra-me da culpa dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação! E a minha língua aclamará a tua justiça.
15 О ткрой мне уста, Владыка, и они Тебя возвеличат.
Ó Senhor, dá palavras aos meus lábios, e a minha boca anunciará o teu louvor.
16 Ж ертва Тебе неугодна – я дал бы ее, всесожжения Ты не желаешь.
Não te deleitas em sacrifícios nem te agradas em holocaustos, se não eu os traria.
17 Ж ертва Богу – дух сокрушенный; сокрушенное и скорбящее сердце, Боже, Ты не пренебрежешь.
Os sacrifícios que agradam a Deus são um espírito quebrantado; um coração quebrantado e contrito, ó Deus, não desprezarás.
18 С отвори Сиону добро по Своей благосклонности; заново возведи стены Иерусалима.
Por tua boa vontade faze Sião prosperar; ergue os muros de Jerusalém.
19 Т огда будут угодны Тебе предписанные жертвы, возношения и всесожжения; тогда приведут быков к Твоему жертвеннику.
Então te agradarás dos sacrifícios sinceros, das ofertas queimadas e dos holocaustos; e novilhos serão oferecidos sobre o teu altar.