1 П одлинно ли, правители, говорите вы беспристрастно? Справедливо ли судите меж людьми?
Será que vocês, poderosos, falam de fato com justiça? Será que vocês, homens, julgam retamente?
2 Н ет, неправду вы замышляете, ваши руки творят на земле произвол.
Não! No coração vocês tramam a injustiça, e na terra as suas mãos espalham a violência.
3 О т утробы матери нечестивые – среди отступников; с рождения сбились с пути и обманывают.
Os ímpios erram o caminho desde o ventre; desviam-se os mentirosos desde que nascem.
4 Я д их подобен яду змеиному, яду глухой кобры, что уши свои затыкает
Seu veneno é como veneno de serpente; tapam os ouvidos, como a cobra que se faz de surda
5 и не слышит голоса заклинателя, как бы тот ни был искусен.
para não ouvir a música dos encantadores, que fazem encantamentos com tanta habilidade.
6 Р аздроби зубы у них во рту, о Боже; вырви, Господи, клыки у львов!
Quebra os dentes deles, ó Deus; arranca, Senhor, as presas desses leões!
7 Д а исчезнут, как высохшая вода; пусть будут как надломленные стрелы в натянутом луке,
Desapareçam como a água que escorre! Quando empunharem o arco, caiam sem força as suas flechas!
8 к ак улитка, что растает, слизью изойдя, как мертворожденный, что не увидит света.
Sejam como a lesma que se derrete pelo caminho; como feto abortado, não vejam eles o sol!
9 П режде чем ваши котлы согреет горящий терн – зелен он или сух, – нечестивые погублены будут.
Os ímpios serão varridos antes que as suas panelas sintam o calor da lenha, esteja ela verde ou seca.
10 П раведники возрадуются, когда увидят возмездие, когда омоют стопы в крови нечестивых.
Os justos se alegrarão quando forem vingados, quando banharem seus pés no sangue dos ímpios.
11 И будут тогда говорить: «Поистине, праведным есть награда; поистине, есть Бог, судящий на земле».
Então os homens comentarão: “De fato os justos têm a sua recompensa; com certeza há um Deus que faz justiça na terra”.