1 Г осподь сказал Моисею и Аарону:
O Senhor disse a Moisés e a Arão:
2 – Пусть израильтяне разбивают лагерь вокруг шатра собрания, поодаль от него, каждый под своим знаменем, под знаками своей семьи.
“Os israelitas acamparão ao redor da Tenda do Encontro, a certa distância, cada homem junto à sua bandeira com os emblemas da sua família”.
3 П усть полковой лагерь Иуды будет под своим знаменем на востоке, к восходу. Вождь народа Иуды – Нахшон, сын Аминадава.
A leste, os exércitos de Judá acamparão junto à sua bandeira. O líder de Judá será Naassom, filho de Aminadabe.
4 В его войске 74 600 мужчин.
Seu exército é de 74. 600 homens.
5 Р од Иссахара пусть ставит лагерь рядом с ними. Вождь народа Иссахара – Нафанаил, сын Цуара.
A tribo de Issacar acampará ao lado de Judá. O líder de Issacar será Natanael, filho de Zuar.
6 В его войске 54 400 мужчин.
Seu exército é de 54. 400 homens.
7 Р ядом будет род Завулона. Вождь народа Завулона – Елиав, сын Хелона.
A tribo de Zebulom virá em seguida. O líder de Zebulom será Eliabe, filho de Helom.
8 В его войске 57 400 мужчин.
Seu exército é de 57. 400 homens.
9 В сего мужчин в лагере Иуды по их войскам 186 400 мужчин. Они будут отправляться в путь первыми.
O número total dos homens recenseados do acampamento de Judá, de acordo com os seus exércitos, foi 186. 400. Esses marcharão primeiro.
10 П усть на юге будет полковой лагерь Рувима под своим знаменем. Вождь народа Рувима – Елицур, сын Шедеура.
Ao sul estarão os exércitos do acampamento de Rúben, junto à sua bandeira. O líder de Rúben será Elizur, filho de Sedeur.
11 В его войске 46 500 мужчин.
Seu exército é de 46. 500 homens.
12 Р од Симеона пусть ставить лагерь рядом с ними. Вождь народа Симеона – Шелумиил, сын Цуришаддая.
A tribo de Simeão acampará ao lado de Rúben. O líder de Simeão será Selumiel, filho de Zurisadai.
13 В его войске 59 300 мужчин.
Seu exército é de 59. 300 homens.
14 Р ядом – род Гада. Вождь народа Гада – Элиасаф, сын Дегуила.
A tribo de Gade virá em seguida. O líder de Gade será Eliasafe, filho de Deuel.
15 В его войске 45 650 мужчин.
Seu exército é de 45. 650 homens.
16 В сего мужчин в лагере Рувима по их войскам 151 450 мужчин. Они будут отправляться в путь вторыми.
O número total dos homens recenseados do acampamento de Rúben, de acordo com os seus exércitos, foi 151. 450. Esses marcharão em segundo lugar.
17 З атем, между лагерями, пусть отправляется в путь шатер собрания и лагерь левитов. Они будут отправляться в путь в том порядке, в каком ставят лагерь, каждый на своем месте, под своим знаменем.
Em seguida os levitas marcharão levando a Tenda do Encontro no meio dos outros acampamentos, na mesma ordem em que acamparem, cada um em seu próprio lugar, junto à sua bandeira.
18 П усть на западе будет полковой лагерь Ефрема под своим знаменем. Вождь народа Ефрема – Элишама, сын Аммиуда.
A oeste estarão os exércitos do acampamento de Efraim, junto à sua bandeira. O líder de Efraim será Elisama, filho de Amiúde.
19 В его войске 40 500 мужчин.
Seu exército é de 40. 500 homens.
20 П осле них будет род Манассии. Вождь народа Манассии – Гамалиил, сын Педацура.
A tribo de Manassés acampará ao lado de Efraim. O líder de Manassés será Gamaliel, filho de Pedazur.
21 В его войске 32 200 мужчин.
Seu exército é de 32. 200 homens.
22 П отом будет род Вениамина. Вождь народа Вениамина – это Авидан, сын Гидеония.
A tribo de Benjamim virá em seguida. O líder de Benjamim será Abidã, filho de Gideoni.
23 В его войске 35 400 мужчин.
Seu exército é de 35. 400 homens.
24 В сего мужчин в лагере Ефрема, по их войскам, 108 100 мужчин. Они будут отправляться в путь третьими.
O número total dos homens recenseados do acampamento de Efraim, de acordo com os seus exércitos, foi 108. 100. Esses marcharão em terceiro lugar.
25 П усть на севере будет полковой лагерь Дана под своим знаменем. Вождь народа Дана – Ахиезер, сын Аммишаддая.
Ao norte estarão os exércitos do acampamento de Dã, junto à sua bandeira. O líder de Dã será Aieser, filho de Amisadai.
26 В его войске 62 700 мужчин.
Seu exército é de 62. 700 homens.
27 Р од Асира будет ставить лагерь возле них. Вождь народа Асира – Пагиил, сын Охрана.
A tribo de Aser acampará ao lado de Dã. O líder de Aser será Pagiel, filho de Ocrã.
28 В его войске 41 500 мужчин.
Seu exército é de 41. 500 homens.
29 П отом будет род Неффалима. Вождь народа Неффалима – это Ахира, сын Енана.
A tribo de Naftali virá em seguida. O líder de Naftali será Aira, filho de Enã.
30 В его войске 53 400 мужчин.
Seu exército é de 53. 400 homens.
31 В сего мужчин в лагере Дана 157 600 мужчин. Они будут отправляться в путь последними под своими знаменами.
O número total dos homens recenseados do acampamento de Dã, de acordo com os seus exércitos, foi 157. 600. Esses marcharão por último, junto às suas bandeiras.
32 Э то израильтяне, исчисленные по их семьям. Всех в лагерях, по ополчениям, 603 550 мужчин.
Foram esses os israelitas contados de acordo com as suas famílias. O número total dos que foram contados nos acampamentos, de acordo com os seus exércitos, foi 603. 550.
33 Л ишь левиты не были исчислены с остальными израильтянами – так повелел Моисею Господь.
Os levitas, contudo, não foram contados com os outros israelitas, conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés.
34 И зраильтяне сделали все, что повелел Моисею Господь. Они вставали лагерем под своими знаменами и также отправлялись в путь – каждый со своим кланом и семьей.
Assim os israelitas fizeram tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés; eles acampavam junto às suas bandeiras e depois partiam, cada um com o seu clã e com a sua família.