1 Г осподь сказал Моисею и Аарону:
And the Lord spake unto Moses and unto Aaron, saying,
2 – Пусть израильтяне разбивают лагерь вокруг шатра собрания, поодаль от него, каждый под своим знаменем, под знаками своей семьи.
Every man of the children of Israel shall pitch by his own standard, with the ensign of their father's house: far off about the tabernacle of the congregation shall they pitch.
3 П усть полковой лагерь Иуды будет под своим знаменем на востоке, к восходу. Вождь народа Иуды – Нахшон, сын Аминадава.
And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of Judah.
4 В его войске 74 600 мужчин.
And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
5 Р од Иссахара пусть ставит лагерь рядом с ними. Вождь народа Иссахара – Нафанаил, сын Цуара.
And those that do pitch next unto him shall be the tribe of Issachar: and Nethaneel the son of Zuar shall be captain of the children of Issachar.
6 В его войске 54 400 мужчин.
And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.
7 Р ядом будет род Завулона. Вождь народа Завулона – Елиав, сын Хелона.
Then the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon shall be captain of the children of Zebulun.
8 В его войске 57 400 мужчин.
And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred.
9 В сего мужчин в лагере Иуды по их войскам 186 400 мужчин. Они будут отправляться в путь первыми.
All that were numbered in the camp of Judah were an hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, throughout their armies. These shall first set forth.
10 П усть на юге будет полковой лагерь Рувима под своим знаменем. Вождь народа Рувима – Елицур, сын Шедеура.
On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies: and the captain of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
11 В его войске 46 500 мужчин.
And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred.
12 Р од Симеона пусть ставить лагерь рядом с ними. Вождь народа Симеона – Шелумиил, сын Цуришаддая.
And those which pitch by him shall be the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
13 В его войске 59 300 мужчин.
And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.
14 Р ядом – род Гада. Вождь народа Гада – Элиасаф, сын Дегуила.
Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
15 В его войске 45 650 мужчин.
And his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty.
16 В сего мужчин в лагере Рувима по их войскам 151 450 мужчин. Они будут отправляться в путь вторыми.
All that were numbered in the camp of Reuben were an hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, throughout their armies. And they shall set forth in the second rank.
17 З атем, между лагерями, пусть отправляется в путь шатер собрания и лагерь левитов. Они будут отправляться в путь в том порядке, в каком ставят лагерь, каждый на своем месте, под своим знаменем.
Then the tabernacle of the congregation shall set forward with the camp of the Levites in the midst of the camp: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place by their standards.
18 П усть на западе будет полковой лагерь Ефрема под своим знаменем. Вождь народа Ефрема – Элишама, сын Аммиуда.
On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
19 В его войске 40 500 мужчин.
And his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred.
20 П осле них будет род Манассии. Вождь народа Манассии – Гамалиил, сын Педацура.
And by him shall be the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
21 В его войске 32 200 мужчин.
And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.
22 П отом будет род Вениамина. Вождь народа Вениамина – это Авидан, сын Гидеония.
Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
23 В его войске 35 400 мужчин.
And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred.
24 В сего мужчин в лагере Ефрема, по их войскам, 108 100 мужчин. Они будут отправляться в путь третьими.
All that were numbered of the camp of Ephraim were an hundred thousand and eight thousand and an hundred, throughout their armies. And they shall go forward in the third rank.
25 П усть на севере будет полковой лагерь Дана под своим знаменем. Вождь народа Дана – Ахиезер, сын Аммишаддая.
The standard of the camp of Dan shall be on the north side by their armies: and the captain of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.
26 В его войске 62 700 мужчин.
And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred.
27 Р од Асира будет ставить лагерь возле них. Вождь народа Асира – Пагиил, сын Охрана.
And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.
28 В его войске 41 500 мужчин.
And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred.
29 П отом будет род Неффалима. Вождь народа Неффалима – это Ахира, сын Енана.
Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
30 В его войске 53 400 мужчин.
And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred.
31 В сего мужчин в лагере Дана 157 600 мужчин. Они будут отправляться в путь последними под своими знаменами.
All they that were numbered in the camp of Dan were an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall go hindmost with their standards.
32 Э то израильтяне, исчисленные по их семьям. Всех в лагерях, по ополчениям, 603 550 мужчин.
These are those which were numbered of the children of Israel by the house of their fathers: all those that were numbered of the camps throughout their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
33 Л ишь левиты не были исчислены с остальными израильтянами – так повелел Моисею Господь.
But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the Lord commanded Moses.
34 И зраильтяне сделали все, что повелел Моисею Господь. Они вставали лагерем под своими знаменами и также отправлялись в путь – каждый со своим кланом и семьей.
And the children of Israel did according to all that the Lord commanded Moses: so they pitched by their standards, and so they set forward, every one after their families, according to the house of their fathers.