2-я Паралипоменон 17 ~ 2 Chronicles 17

picture

1 И осафат, его сын, стал царем вместо него и укрепился против Израиля.

And Jehoshaphat his son reigned in his stead, and strengthened himself against Israel.

2 О н поставил войска во всех укрепленных городах Иудеи и разместил отряды в Иудее и в городах Ефрема, которые захватил его отец Аса.

And he placed forces in all the fenced cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah, and in the cities of Ephraim, which Asa his father had taken.

3 Г осподь был с Иосафатом, потому что он ходил по ранним путям своего предка Давида. Он не вопрошал Баалов,

And the Lord was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and sought not unto Baalim;

4 а искал Бога своего отца и поступал по Его повелениям, а не по обычаям Израиля.

But sought to the Lord God of his father, and walked in his commandments, and not after the doings of Israel.

5 Г осподь утвердил его царство, и вся Иудея принесла Иосафату дары, так что он стал почитаем, и к тому же очень богат.

Therefore the Lord stablished the kingdom in his hand; and all Judah brought to Jehoshaphat presents; and he had riches and honour in abundance.

6 Е го сердце было предано Господним путям. Он даже убрал в Иудее святилища на возвышенностях и столбы Ашеры.

And his heart was lifted up in the ways of the Lord: moreover he took away the high places and groves out of Judah.

7 Н а третьем году своего правления он послал своих приближенных Бен-Хаиля, Авдия, Захарию, Нафанаила и Михея учить в городах Иудеи.

Also in the third year of his reign he sent to his princes, even to Benhail, and to Obadiah, and to Zechariah, and to Nethaneel, and to Michaiah, to teach in the cities of Judah.

8 С ними были левиты: Шемая, Нефания, Зевадия, Хазаил, Шемирамоф, Ионафан, Адония, Товия и Тов-Адония и священники Элишама и Иорам.

And with them he sent Levites, even Shemaiah, and Nethaniah, and Zebadiah, and Asahel, and Shemiramoth, and Jehonathan, and Adonijah, and Tobijah, and Tobadonijah, Levites; and with them Elishama and Jehoram, priests.

9 О ни учили в Иудее, имея с собой книгу Господнего Закона. Они обходили все города Иудеи и учили народ.

And they taught in Judah, and had the book of the law of the Lord with them, and went about throughout all the cities of Judah, and taught the people.

10 У жас перед Господом охватил все царства земель, которые окружали Иудею, и они не воевали с Иосафатом.

And the fear of the Lord fell upon all the kingdoms of the lands that were round about Judah, so that they made no war against Jehoshaphat.

11 Н екоторые из филистимлян приносили Иосафату дары, и в дань – серебро, а арабы привели ему стада мелкого скота: семь тысяч семьсот баранов и семь тысяч семьсот козлов.

Also some of the Philistines brought Jehoshaphat presents, and tribute silver; and the Arabians brought him flocks, seven thousand and seven hundred rams, and seven thousand and seven hundred he goats.

12 И осафат становился все сильнее и сильнее. Он строил в Иудее крепости и города для хранения припасов

And Jehoshaphat waxed great exceedingly; and he built in Judah castles, and cities of store.

13 и держал в городах Иудеи много припасов, а в Иерусалиме у него были опытные, могучие воины.

And he had much business in the cities of Judah: and the men of war, mighty men of valour, were in Jerusalem.

14 В от их список по кланам: Из рода Иуды отрядами в тысячу человек командовали: военачальник Аднах, у которого было 300 000 могучих воинов;

And these are the numbers of them according to the house of their fathers: Of Judah, the captains of thousands; Adnah the chief, and with him mighty men of valour three hundred thousand.

15 з а ним – военачальник Иоханан с 280 000 людей;

And next to him was Jehohanan the captain, and with him two hundred and fourscore thousand.

16 з а ним – Амасия, сын Зихри, который добровольно вызвался нести службу Господа с 200 000 могучих воинов.

And next him was Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself unto the Lord; and with him two hundred thousand mighty men of valour.

17 И з рода Вениамина: Елиада, могучий воин, с 200 000 людей, вооруженных луками и щитами;

And of Benjamin; Eliada a mighty man of valour, and with him armed men with bow and shield two hundred thousand.

18 з а ним – Иегозавад с 180 000 людей, вооруженных для битвы.

And next him was Jehozabad, and with him an hundred and fourscore thousand ready prepared for the war.

19 Э то воины, которые служили царю, помимо тех, кого он поставил в укрепленных городах по всей Иудее.

These waited on the king, beside those whom the king put in the fenced cities throughout all Judah.